[討論]在報紙上面看到的句子

看板TOEIC作者 (chiefdom)時間16年前 (2009/08/17 00:32), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
Hopes for the Chinese and Western menu to gain a following have yet to come to fruition. 前文是說 roxy roots 台北的夜店現在開始有live band像是bopomofo(ㄅㄆㄇㄈ) 接下來就是上面這句句子 我有點不懂這句的架構 哪個高手可以翻譯一下嗎 3q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.79.11

08/17 19:22, , 1F
我只知道Hopes是主詞 have是動詞 @ @
08/17 19:22, 1F

08/17 21:27, , 2F
for到following修飾主詞Hopes,動詞come(p.p) to
08/17 21:27, 2F

08/17 21:30, , 3F
沒看到to 抱歉..那動詞就是have yet to 這個片語囉?
08/17 21:30, 3F

08/18 00:13, , 4F
啊!我看懂了 意思是中西菜單是否會引起跟進目前尚
08/18 00:13, 4F

08/18 00:15, , 5F
未有成果 come to fruition 就是有結果/成果
08/18 00:15, 5F

08/18 01:43, , 6F
V大解釋得很好~
08/18 01:43, 6F
文章代碼(AID): #1AY3IBYw (TOEIC)