[請益] 問個句子的文法
我在黃金29篇
The Long-Term Stability of Ecosystems這篇的最後一段
看到一句話
Even if the new population is of a different species, it can approximately
fill the niche vacated by the extinct population and keep the food web intact.
我想問的是
在他第一句
Even if the new population is "of" a different species
他為什麼要加 of
用意在哪 我真的看不出來
根據後面的中文翻譯 "即便是另一種不同的物種"
去掉of好像沒什麼差別呀?
因為我在其他文章上 也有看到類似的用法
真的猜不透 這樣用的意義為何
有人可以教我一下 我文法真的很差XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.229.17.225
推
11/12 00:55, , 1F
11/12 00:55, 1F
→
11/12 00:57, , 2F
11/12 00:57, 2F
推
11/12 10:36, , 3F
11/12 10:36, 3F
→
11/12 10:37, , 4F
11/12 10:37, 4F