[轉錄]Re: [新聞] 日本諧星青木沙耶加出輯 造型神似女神卡卡
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: sakura39 (sakura39) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 日本諧星青木沙耶加出輯 造型神似女神卡卡
時間: Fri Nov 6 00:41:21 2009
日本前天播的特別節目中這個結果讓人很驚訝,會有這樣的結果,
完全是雙方會錯意,然後後面又陰錯陽差的一直進行下去造成的。
台灣不知道甚麼時候會播,應該算有八卦吧> <。
其實青木也是到最後CD都製作完成準備發售了,發表會表演完後,
小淳到她面前告知才知道作詞作曲者是誰。
小淳也是等到CD製作完成,MV都拍完了才發現要出CD的是不是50TA,是青木。
發現的時候還是舉辦五千人演唱會當天的下午五點半左右。
一開始是艾迴問小淳說有沒有可能合作出單曲,像是由青木唱
(會有這樣的誤會主要是因為日文的關係)
艾迴:青木とか、可能ですか?
淳:狩野でしょう?
因為日文裡面可能跟狩野發音只有最後面NO長短音的差別,都是KANO
艾迴要問的是:像是青木,可能嗎?
但小淳接收到意思是:像是青木或狩野
所以他回答:狩野でしょう(當然是狩野吧)
而艾迴接收到的意思是:當然可能吧
然後剛好他們本來就屬意是50TA作詞作曲,然後一切就這麼發展下去。
然後就到了小淳特別策劃的五千人演唱會,那時還募集觀眾去參加。
http://www.tv-asahi.co.jp/londonhearts/kanran.html
結果等到當天下午五點半左右艾迴將成品寄給小淳,小淳才發現不對。
最後演唱會慶功宴的時候小淳也很難開口,他也不知道為什麼會這樣。
狩野剛知道發CD的人不是他的時候眼淚差點流下來。
後來去問了之後才知道~原來當初誤會大了。
青木本人也完全不知道這回事,因為作詞作曲者當初為了神秘感,是採用另一個名字。
又剛好這次特別節目青木又都沒有參與,所以就這麼誤打誤撞的發展成這樣了。
小淳後來的煩惱變成怎麼跟青木開口說她唱的單曲作詞作曲者是狩野。
青木得知的時候也差點以為又是整人,但是,真的一場美麗的錯誤而已。
最後小淳的結論是,他跟艾迴兩方的錯誤度一半一半。
另外,有幸運的被抽到五千人演唱會去觀賞,還滿精采的,歌詞一樣很"有趣"。
中場休息的時候還有觀眾VS工作人員氣球大戰說。
那時還覺得奇怪說不是說要出CD,怎麼演唱會結束都沒有提?
該不會又是整人吧。後來看的播出之後,才知道是怎麼一回事。
※ 引述《Aidaakiho (愛田明步)》之銘言:
: http://tinyurl.com/yhf5jk7
: 淚眼妝造型也很搞笑
: 日本諧星青木沙耶加轉型當歌手,出了一張單曲「鋸女」,不但有很特別的淚眼妝造型,
: 還有一個激似女神卡卡(Lady GaGa)的假髮造型,十足符合青木的搞笑性格。而且單曲還
: 是由另一位諧星「50TA」狩野英孝幫忙製作,單曲預定11月18日開賣。
: 青木沙耶加今年已經36歲,不但閃電結婚更已懷孕,預產期是明年3月,但沒想到拜日本
: 綜藝節目「男女糾察隊」(London Heart)之賜,不但曾出過爆笑的「貝殼裝」寫真集熱賣
: 後,這次又要再出個人單曲,還是由另一位同樣常上男女糾察隊被整的狩野英孝製作,讓
: 人見識到日本綜藝節目的影響力。
: 青木的新單曲除了搞笑之外也說出她將為人母的心情,曲風是採用讓所有的媽媽都會想要
: 和小孩一起唱、一起跳的感覺,十分活潑熱鬧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.150.109.248
推
11/06 00:41,
11/06 00:41
雖然演唱會有的動作的確是有人事先教我們怎麼反應,還先播幾個片段
讓我們知道歌詞先笑個夠,正式拍別笑場。
但整件事的發展雖然不能保證,但應該真的不是事先套好的。
因為大家都在問說CD有沒有真的要發,發售日期等等。
當時演唱會就這麼結束了讓我們很錯愕說,因為想說會告訴我們發售日期。
所以其實當初剛結束的時候,大家還一陣騷動說,以為還有。
推
11/06 00:42,
11/06 00:42
→
11/06 00:42,
11/06 00:42
→
11/06 00:42,
11/06 00:42
→
11/06 00:43,
11/06 00:43
→
11/06 00:43,
11/06 00:43
我也是剛好來日本說,也沒想到會被抽到演唱會。
接到電話的時候還嚇一跳,想說日本朝日電視台打電話給我幹嘛^^b
→
11/06 00:44,
11/06 00:44
推
11/06 00:46,
11/06 00:46
→
11/06 00:46,
11/06 00:46
→
11/06 00:46,
11/06 00:46
推
11/06 00:47,
11/06 00:47
推
11/06 00:47,
11/06 00:47
推
11/06 00:48,
11/06 00:48
※ 編輯: sakura39 來自: 119.150.109.248 (11/06 00:55)
→
11/06 00:48,
11/06 00:48
推
11/06 00:48,
11/06 00:48
→
11/06 00:49,
11/06 00:49
推
11/06 00:54,
11/06 00:54
推
11/06 00:55,
11/06 00:55
推
11/06 00:56,
11/06 00:56
推
11/06 00:56,
11/06 00:56
→
11/06 00:58,
11/06 00:58
→
11/06 00:59,
11/06 00:59
推
11/06 01:04,
11/06 01:04
→
11/06 01:04,
11/06 01:04
推
11/06 01:05,
11/06 01:05
推
11/06 01:12,
11/06 01:12
推
11/06 01:13,
11/06 01:13
推
11/06 01:14,
11/06 01:14
推
11/06 01:14,
11/06 01:14
→
11/06 01:15,
11/06 01:15
→
11/06 01:18,
11/06 01:18
推
11/06 01:20,
11/06 01:20
推
11/06 01:31,
11/06 01:31
推
11/06 02:21,
11/06 02:21
推
11/06 04:22,
11/06 04:22
推
11/06 08:40,
11/06 08:40
→
11/06 08:41,
11/06 08:41
推
11/07 10:35,
11/07 10:35
推
11/22 22:30,
11/22 22:30
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.0.52.142
→
11/22 22:31, , 1F
11/22 22:31, 1F
→
11/22 22:32, , 2F
11/22 22:32, 2F
推
11/22 23:42, , 3F
11/22 23:42, 3F
→
11/22 23:42, , 4F
11/22 23:42, 4F
→
11/23 20:29, , 5F
11/23 20:29, 5F
推
11/23 23:47, , 6F
11/23 23:47, 6F
推
11/25 19:26, , 7F
11/25 19:26, 7F