[認真] 一場成真的夢(謝票及感言)
大家好, 我是工學院4號候選人郭豫謙....不對,我已經當選了,而且,是第一高票當選.
但,這並不是我的勝利.
這是你們的勝利, 是工學院學生的勝利!
這是撤回社團必修的第一道鋒火! 而無數的鋒火, 即將燃起!
同學們! 是你們, 用選票證明了我們的聲音, 才是工學院的主流民意!
這是你們的勝利!
自參選而來,是你們一聲聲的加油,讓我知道我所做的一切都是有意義的.這一聲聲的
"加油", 不論是來自網絡,還是走在路邊時跟我面對面的說出, 對我來說都是極大的鼓舞.
這邊, 我誠懇的向你們致謝. 沒有你們的支持, 我絕對撐不過來自四面八方的壓力.
我更要感謝的是廣大參加我的政見討論的同學. 不論你是不是社團必修的受害者,不論你
是不是工學院的同學, 甚至不論你支不支持我的政見, 你的發言, 你的意見, 都讓更多的
學弟妹發現原來有人在關心這個議題, 在關心他們.
這次的開票, 證明了淡江遠遠沒有絕望者所說的那麼不堪.
淡江, 依然擁有希望.
淡江, 依然擁有靈魂.
下周開始, 撤回社團必修的聯署行動規模即將擴大. 如果你有興趣參加, 甚至提供協助.
請不要害怕, 跟我聯絡吧! 直到我畢業離開淡江之前, 我, 會一直站在你們身旁.
無需害怕, 有我在.
未來也許盡是荊棘滿途, 未來也許灰暗難行.
但今天請先別受壓力所擾, 今天……且暫別擔憂, 且放下恐懼.
今天! 讓我們一同慶祝這一場工學院學生的勝利!
你們的勝利!
來,讓我再一次把這首歌,送給你們
http://www.youtube.com/watch?v=k3sa9JPe-R8
在這邊, 僅附上我翻譯的歌詞. 來, 一起唱好嗎?
Emeli Sande - Read All About It (Part III)
You've got the words to change a nation
你擁有能改變一個國家的話語
but you're biting your tongue
但你閉口不言
You've spent a life time stuck in silence
你花了一輩子陷在沉默之中
afraid you'll say something wrong
害怕你會說錯話
If no one ever hears it how we gonna learn your song?
可是, 如果都沒有人聽到你的話, 我們又怎麼去學你唱歌呢?
So come, on come on
所以, 來吧, 來吧.
Come on, come on
來吧, 來吧
You've got a heart as loud as lions
你擁有一顆如獅子般堅強的心,
So why let your voice be tamed?
為什麼卻讓你的聲音被控制被馴服呢?
Baby we're a little different
我們也許有一點差異,
there's no need to be ashamed
但這沒什麼需要覺得羞恥的啊!
You've got the light to fight the shadows
你擁有能擊退黑暗的光明之力
so stop hiding it away
所以別再把它藏起來了
Come on, Come on
來吧, 來吧!
I wanna sing, I wanna shout
我想唱出來, 我想喊出來
I wanna scream till the words dry out
我想一直喊, 直到再無字可說為止
so put it in all of the papers,
所以我把這些都寫在紙上
i'm not afraid
我不害怕
they can read all about it
這樣他們全部都能看到了
read all about it oh
全部都能看到了
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
At night we're waking up the neighbours
while we sing away the blues
在晚上用歌聲送走憂鬱時, 我們吵醒了所有鄰居
making sure that we remember yeah
請一定要記著我們之間的一切
cause we all matter too
因為我們每一個都如此重要
if the truth has been forbidden
如果連真理都被禁止
then we're breaking all the rules
那我們就會打破所有規例
So come, on come on
所以, 來吧, 來吧.
Come on, come on
來吧, 來吧
lets get the tv and the radio
to play our tune again
來讓電視和收音機都播放我們的音樂吧
its 'bout time we got some airplay of our version of events
也該是時候讓我們的聲音公開廣播了
there's no need to be afraid
請不要害怕
i will sing with you my friend
朋友, 我會一直在你們身邊唱下去!
Come on, come on
來吧, 來吧!
I wanna sing, I wanna shout
我想唱出來, 我想喊出來
I wanna scream till the words dry out
我想一直喊, 直到再無字可說為止
so put it in all of the papers,
所以我把這些都寫在紙上
i'm not afraid
我不害怕
they can read all about it
這樣他們全部都能看到了
read all about it oh
全部都能看到了
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
Yeah we're all wonderful, wonderful people
我們都是非常好的人
so when did we all get so fearful?
從什麼時候開始, 竟然變得如此膽小?
Now we're finally finding our voices
如今, 我們終於找回了自己的聲音
so take a chance, come help me sing this
把握機會吧! 來跟我一起唱!
Yeah we're all wonderful, wonderful people
我們都是非常好的人
so when did we all get so fearful?
從什麼時候開始, 竟然變得如此膽小?
Now we're finally finding our voices
如今, 我們終於找回了自己的聲音
so take a chance, come help me sing this
把握機會吧! 來跟我一起唱!
I wanna sing, I wanna shout
我想唱出來, 我想喊出來
I wanna scream till the words dry out
我想一直喊, 直到再無字可說為止
so put it in all of the papers,
所以我把這些都寫在紙上
i'm not afraid
我不害怕
they can read all about it
這樣他們全部都能看到了
read all about it oh
全部都能看到了
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
oh-oh-oh
I wanna sing, I wanna shout
我想唱出來, 我想喊出來
I wanna scream till the words dry out
我想一直喊, 直到再無字可說為止
so put it in all of the papers,
所以我把這些都寫在紙上
i'm not afraid
我不害怕
they can read all about it
這樣他們全部都能看到了
read all about it oh
全部都能看到了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.43.190
推
05/17 22:15, , 1F
05/17 22:15, 1F
推
05/18 00:08, , 2F
05/18 00:08, 2F
推
05/18 00:46, , 3F
05/18 00:46, 3F
推
05/18 01:53, , 4F
05/18 01:53, 4F
推
05/18 06:48, , 5F
05/18 06:48, 5F
推
05/18 13:16, , 6F
05/18 13:16, 6F
推
05/18 15:05, , 7F
05/18 15:05, 7F
推
05/19 02:36, , 8F
05/19 02:36, 8F
推
05/19 22:20, , 9F
05/19 22:20, 9F