[轉錄][討論] 念完資工之後...
還記得我們的英文系名吧?
Software Engineering
資軟念出來能作什麼?
想一下吧
※ [本文轉錄自 CSSE 看板]
作者: appleway (apple) 看板: CSSE
標題: [討論] 念完資工之後...
時間: Mon Jan 1 23:40:50 2007
大家都知道資工的英文全名是Computer Science & Information Engineering。
當然台灣大部份的資工偏Computer Science部份多一些。
像我有時候必須用英文介紹自己的科系時,我都直接講Computer Science,
後面的I.E.都直接省略掉。
不過最近老是在想,資工念出來到底是想做什麼呢?
像學魔術(magic)很直接就是想成為魔術師(magician)
說自己想成為programmer 不太對。說自己想成為engineer 也不太對
說自己想成為scientist 更怪(雖然是計算機"科學")
大家以前有想過這個問題嗎?
畢竟有時候要寫一些東西,都會用到下列類似的句子。
念了資工,也期許自己將來能夠成為[ ]。遇到這個框框我就掛了。
實在不知道該填什麼字進去。
不像魔術可以套魔術師, 念歷史可以套歷史學家, ...
大家覺得呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.4.141
推
01/01 23:44,
01/01 23:44
→
01/01 23:45,
01/01 23:45
→
01/01 23:47,
01/01 23:47
→
01/01 23:48,
01/01 23:48
推
01/02 00:24,
01/02 00:24
→
01/02 00:24,
01/02 00:24
→
01/02 01:47,
01/02 01:47
→
01/02 01:48,
01/02 01:48
→
01/02 01:49,
01/02 01:49
→
01/02 01:54,
01/02 01:54
推
01/02 02:18,
01/02 02:18
推
01/02 02:27,
01/02 02:27
推
01/02 04:53,
01/02 04:53
→
01/02 04:56,
01/02 04:56
→
01/02 04:57,
01/02 04:57
→
01/02 05:46,
01/02 05:46
→
01/02 05:47,
01/02 05:47
→
01/02 05:48,
01/02 05:48
→
01/02 05:49,
01/02 05:49
推
01/02 12:56,
01/02 12:56
→
01/02 17:00,
01/02 17:00
推
01/02 21:28,
01/02 21:28
→
01/02 23:32,
01/02 23:32
→
01/02 23:33,
01/02 23:33
→
01/02 23:34,
01/02 23:34
推
01/02 23:38,
01/02 23:38
→
01/02 23:38,
01/02 23:38
→
01/02 23:39,
01/02 23:39
→
01/02 23:39,
01/02 23:39
→
01/02 23:39,
01/02 23:39
→
01/02 23:40,
01/02 23:40
→
01/03 01:00,
01/03 01:00
→
01/03 01:08,
01/03 01:08
→
01/03 01:09,
01/03 01:09
推
01/03 01:52,
01/03 01:52
→
01/03 01:52,
01/03 01:52
→
01/03 06:04,
01/03 06:04
→
01/03 06:04,
01/03 06:04
→
01/03 06:05,
01/03 06:05
→
01/03 06:06,
01/03 06:06
推
01/03 06:10,
01/03 06:10
→
01/03 06:11,
01/03 06:11
→
01/03 06:25,
01/03 06:25
→
01/03 06:25,
01/03 06:25
→
01/03 06:26,
01/03 06:26
→
01/03 06:27,
01/03 06:27
推
01/03 12:46,
01/03 12:46
→
01/03 12:46,
01/03 12:46
推
01/03 14:06,
01/03 14:06
推
01/03 15:26,
01/03 15:26
推
01/03 20:32,
01/03 20:32
推
01/03 23:01,
01/03 23:01
推
01/04 01:25,
01/04 01:25
→
01/04 20:52,
01/04 20:52
→
01/05 10:01,
01/05 10:01
→
01/05 10:04,
01/05 10:04
→
01/05 10:05,
01/05 10:05
→
01/05 10:06,
01/05 10:06
推
01/05 10:09,
01/05 10:09
推
01/05 10:12,
01/05 10:12
→
01/05 10:13,
01/05 10:13
→
01/05 10:14,
01/05 10:14
→
01/05 12:15,
01/05 12:15
→
01/05 12:16,
01/05 12:16
→
01/05 12:16,
01/05 12:16
→
01/05 12:17,
01/05 12:17
→
01/05 12:17,
01/05 12:17
推
01/05 18:22,
01/05 18:22
→
01/06 02:52,
01/06 02:52
→
01/06 02:52,
01/06 02:52
→
01/06 02:54,
01/06 02:54
→
01/06 02:58,
01/06 02:58
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.132.10
作者 Scindapus (日照芙蓉) 看板 CSSE
標題 Re: [討論] 念完資工之後...
時間 Fri Jan 5 15:04:36 2007
───────────────────────────────────────
※ 引述《appleway (apple)》之銘言:
: 看下來 computer scientist, Artist, 資訊人(這個詞一時不知道英文該怎麼寫)
: 似乎都是不錯的選擇。
: 謝謝大家的熱烈討論了。
(這個題目竟然演變成上面兩位前輩高手的討論, 雖然說離題,
但一路看下來真是受益良多啊.)
回原 PO, 你把魔術跟資工相比, 其實沒那麼恰當. 魔術是一項專門的技藝,
學完魔術若不成為魔術師, 那就成為騙子、老千、小偷或扒手了.
比較適合的例子是料理學校. 你說上完料理學校, 期望成為一個什麼____呢?
有可能是廚師, 也可能是麵包師傅, 也可能是甜點師傅.
資工也類似, 會隨著你專注的項目不同而有不同.
像是寫程式的 (programmer), 作研究的 (scientist), 管理與操作的 (technician) 等.
我的主管時常講一個詞, 這邊提出來跟你分享, 叫做 "engineer".
在中文裡, 我們把它翻成 "工程師". 事實上 engineer 這個字當動詞用時,
代表 "精明地處理與策劃", 這也是 "工程" 師的原意.
把問題或工作當成一項工程, 妥善運用各種精巧的技術, 以有系統的方式準時將它完成,
這是一個工程師的使命, 也是目標.
唸完資工系, 對於電腦領域的問題能夠以上述的水準完成, 應該算是不錯的期許.
而且這個詞並不像 programmer 或甚至 coder 那樣明講了是寫程式的.
要專注於程式的話, 可以加上 "software engineer", 這樣就很清楚了.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: kaxing 來自: 61.230.132.10 (01/06 18:38)