[轉錄]Re: [閒聊] 我要去哪裡結識PUMA?

看板TKU_EW94B作者 (村口花旦黃)時間16年前 (2008/05/26 03:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 sex 看板] 作者: D51 (迪伍壱) 看板: sex 標題: Re: [閒聊] 我要去哪裡結識PUMA? 時間: Sun May 25 17:58:11 2008 有個故事是這麼說的。 有隻老獅子,因為年老力衰抓不到獵物,只好整天餓肚子。 牠的雙腿已經不再充滿爆發力,沒辦法追上縱躍如飛的羚羊。 牠的視力也不再如同年輕時銳利,能夠在一百尺外發現草叢中的小斑馬。 當獅子餓的受不了,三餐無以為繼的時候,牠心生一計。 既然力量已經衰老,那就用智慧來補足吧。 老獅子躲進了一個山洞之中,假裝生了重病不能起身。 當那些平時懼怕獅子威勢的小動物進來窺探病獅 ,並且在牠面前手舞足蹈的時候,老獅子便將他們抓來吃了。 如此重複了幾次,老獅子飽足口腹之慾,覺得這真是一個好方法。 某天,有隻小狐狸跑到洞口張望。 他問老獅子是不是生病了,老獅子回答,是的,我病的走不動了。 小狐狸卻沒有中計進入洞內,識破了獅子的詭計。 老獅子問牠,為什麼你不進來呢。 小狐狸回答,因為地上只有進去的腳印,而沒有出來的腳印。 這其中必定有詐。 這是一個獅子獵捕食物的故事,也是個悲傷的故事。 沒有人關心那些中招而被吃掉的小動物,只因為獅子最後因為被識破詭計, 終究餓死在山洞而感到惋惜。 老獅子死了,年輕的獅子依然在山林之間肆虐。 也許就和鄉民們說的一樣,年輕有活力的獅子不會等待獵物上門, 而是主動出擊,覷準了獵物的空隙,朝喉嚨一口咬下,又狠又準。 真正的PUMA不用費心思尋找,當你身上有足夠的油水時,牠就會出現在你的左右。 只有那些人生走到了盡頭,精疲力盡的獅子,才會費盡手段吸引獵物上門。 也許打扮的花枝招展,也許裝得楚楚可憐,也許擺出一副善意的面容,只想和你作朋友。 不論牠們再怎麼和善,別忘了隱藏在笑容後面的巨大獠牙。 也許你是聰明的小狐狸,可以看穿獅子的詭計而逃過一劫。 但大多數的人都只是那些手舞足蹈的小動物罷了。 當獅子對牠們虛情假意的時候,牠們還真以為能夠和獅子作朋友呢。 佛家說,見山是山,見水是水;見山不是山,見水不是水; 見山仍是山,見水仍是水。 撇開一切複雜的環境變數不提,捫心自問之後你才會發現。 PUMA不在哪裡,只在你的心裡。 --   『那是一段被我封印在電鍋裡的恐怖回憶,可是我常常 想起來,想必是電鍋壞了。』 D51嗜咖啡。 http://www.wretch.cc/blog/iamd51 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.33.235

05/25 18:00,
推D51 .... 莖屁
05/25 18:00

05/25 18:00,
見山是山,見水是水
05/25 18:00

05/25 18:01,
05/25 18:01

05/25 18:02,
看到這麼中肯的文 我哭了
05/25 18:02

05/25 18:02,
推論過程合情合理...
05/25 18:02

05/25 18:02,
所以鄉民都是老獅子?
05/25 18:02

05/25 18:02,
05/25 18:02

05/25 18:02,
好文推
05/25 18:02

05/25 18:03,
05/25 18:03

05/25 18:03,
中肯!
05/25 18:03

05/25 18:04,
中肯好文推
05/25 18:04

05/25 18:04,
難得一見的好文 版主怎麼還不來M
05/25 18:04

05/25 18:04,
05/25 18:04

05/25 18:05,
這種好文,我要推!!!
05/25 18:05

05/25 18:06,
受教了
05/25 18:06

05/25 18:07,
我了解了
05/25 18:07

05/25 18:08,
中肯
05/25 18:08

05/25 18:08,
傳道授業解惑.... 太中肯
05/25 18:08

05/25 18:08,
不推不行囉~淺顯易懂
05/25 18:08

05/25 18:10,
真強者
05/25 18:10

05/25 18:11,
哇 ~~~~~~~ 這意境高啊
05/25 18:11

05/25 18:11,
中肯
05/25 18:11

05/25 18:12,
ORZ看懂了~大推啊~
05/25 18:12

05/25 18:13,
好有寓意的一篇文章
05/25 18:13

05/25 18:14,
大濕~ 請您拿出您的棒子來降妖伏魔吧! 大濕!!
05/25 18:14

05/25 18:15,
....好深奧
05/25 18:15

05/25 18:16,
大濕來傳道授業解惑了! 這種好文 要M阿!
05/25 18:16

05/25 18:16,
05/25 18:16

05/25 18:16,
PUMA不在哪裡,只在你的心裡
05/25 18:16

05/25 18:17,
中肯
05/25 18:17

05/25 18:18,
中肯
05/25 18:18

05/25 18:18,
意思是說,我心中沒有PUMA?
05/25 18:18

05/25 18:18,
05/25 18:18

05/25 18:19,
D51!!!!!
05/25 18:19

05/25 18:19,
push
05/25 18:19

05/25 18:20,
中肯推~!!!淚推~~~ 這篇國考可以得50分!(滿分60)
05/25 18:20

05/25 18:23,
見解精闢啊
05/25 18:23

05/25 18:24,
為什麼這篇寓言讓我一直笑XD
05/25 18:24

05/25 18:25,
好文推
05/25 18:25
還有 83 則推文
05/25 22:17,
中肯XD
05/25 22:17

05/25 22:18,
太屌了
05/25 22:18

05/25 22:21,
中肯
05/25 22:21

05/25 22:21,
PUMA不在哪裡,只在你的心裡
05/25 22:21

05/25 22:26,
原來這篇寓言的寓意是這樣
05/25 22:26

05/25 22:26,
中肯推
05/25 22:26

05/25 22:35,
推 好文章
05/25 22:35

05/25 22:37,
嗯~~大濕就是大濕啊~~~讚
05/25 22:37

05/25 22:41,
大濕(跪拜)..
05/25 22:41

05/25 22:45,
推..
05/25 22:45

05/25 22:47,
嗚嗚~ 我情不自禁地流下了眼淚! 太好了!!
05/25 22:47

05/25 23:04,
中肯!!!!
05/25 23:04

05/25 23:05,
茅塞頓開了~~~~~
05/25 23:05

05/25 23:09,
PUMA不在哪裡,只在你的心裡 寫的太好了 專業!!!!
05/25 23:09

05/25 23:11,
幹 太帥了
05/25 23:11

05/25 23:28,
優質好文...不推不行
05/25 23:28

05/25 23:45,
不推 對不起自己
05/25 23:45

05/25 23:50,
是在公啥毀....
05/25 23:50

05/25 23:53,
茅塞頓開啊~~~~~~~~~~~~
05/25 23:53

05/26 00:02,
感覺很不錯 可是我看不懂
05/26 00:02

05/26 00:04,
根本就是葉教授...
05/26 00:04

05/26 00:09,
拜見D51大師
05/26 00:09

05/26 00:15,
05/26 00:15

05/26 00:32,
狄伍伊廖震化啦!XD 推
05/26 00:32

05/26 00:40,
太屌了!!
05/26 00:40

05/26 00:42,
真他媽中肯!!!XDDD
05/26 00:42

05/26 00:42,
推~太中肯了
05/26 00:42

05/26 00:54,
good
05/26 00:54

05/26 01:08,
有看有推...深入我心的文章
05/26 01:08

05/26 01:21,
中肯好文
05/26 01:21

05/26 01:24,
D51的渡世文 快拜
05/26 01:24

05/26 01:42,
幹~正經的不寫都寫這些沒營養的XD
05/26 01:42

05/26 01:59,
寫得超好...補個sex點更棒XD
05/26 01:59

05/26 02:20,
推D51大師
05/26 02:20

05/26 02:22,
不不風動 不是旗動 是心在動
05/26 02:22

05/26 02:35,
幹..在西斯版也能看文章看到哭..我真是太弱了...
05/26 02:35

05/26 02:48,
D51必推!!!
05/26 02:48

05/26 03:03,
05/26 03:03

05/26 03:12,
D51大的文都很令人省思 推
05/26 03:12
--             幹你媽的快來收集我阿!        ─ ≡ ◤ ◥ ◤        ─ ⊙ ⊙ ─        ─ ○ ─        -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.12.97
文章代碼(AID): #18ERrHAe (TKU_EW94B)