看板 [ TGMB ]
討論串拜託一下嘍.....
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者arisahigh. (小熊兒)時間23年前 (2003/01/10 22:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我從流金那邊轉過來的. 作者是樂府現任團長范家銘學長. [本文轉錄自 YuehFu 看板]. 作者: Mapleseed (真的很羨慕說) 看板: YuehFu. 標題: Re: 請問一下. 時間: Tue Dec 24 09:47:39 2002. 按照正確的字面翻譯. marching ba
(還有2714個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Tingwei. (Bravo)時間23年前 (2003/01/08 19:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Marching band. 字面上的意思是行進樂隊,目前台灣翻譯為樂旗隊。但現在在台灣,只有以旗面. 等為表演媒介的室外樂團稱為marching band。事實上不一定加上旗隊才叫做. marching band,只要是有行進的樂隊都可。樂旗隊不管在日本和美國都非常風行。. Marching ba
(還有883個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者clw. (蚊)時間23年前 (2003/01/06 22:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有沒有學姊or同學可以幫一下忙..... po一些關於marching band的東西. 就是介紹一下or定義之類的. 最好是自己寫吧 因為我想放在即將完工(其實好像還有很久)的社網上. 到時候想了解樂旗隊的人or國三生在物色社團的時候就可以了解一下. 尤其是旗子吧 相信連一些在中女看了三年的學姊
(還有440個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁