Re: [閒聊] 16翼將

看板TFSHS62th316作者 (若且唯若)時間11年前 (2013/07/26 13:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
薩拉邦特 吉姆沙 奇斯瓦特 特斯 伊斯方 克巴多 梅魯連 加斯旺德 達龍 拿爾撒斯 耶拉姆 法蘭吉斯 奇夫 亞爾佛莉德 古拉傑 蕾拉(?) 角川文庫版 第1巻「王都炎上」(1986年) ISBN 4-04-166501-9 第2巻「王子二人」(1987年) ISBN 4-04-166502-7 第3巻「落日悲歌」(1987年) ISBN 4-04-166503-5 第4巻「汗血公路」(1988年) ISBN 4-04-166504-3 第5巻「征馬孤影」(1989年) ISBN 4-04-166505-1 第6巻「風塵乱舞」(1989年) ISBN 4-04-166506-X 第7巻「王都奪還」(1990年) ISBN 4-04-166507-8 第8巻「仮面兵団」(1991年) ISBN 4-04-166508-6 第9巻「旌旗流転」(1992年) ISBN 4-04-166509-4 第10巻「妖雲群行」(1999年) ISBN 4-04-166510-8 カッパ・ノベルス版 第1巻「王都炎上」 第2巻「王子二人」 ISBN 4-334-07506-1 第3巻「落日悲歌」 第4巻「汗血公路」 ISBN 4-334-07516-9 第5巻「征馬孤影」 第6巻「風塵乱舞」 ISBN 4-334-07531-2 第7巻「王都奪還」 第8巻「仮面兵団」 ISBN 4-334-07543-6 第9巻「旌旗流転」 第10巻「妖雲群行」 ISBN 4-334-07553-3 第11巻「魔軍襲来」(2005年) ISBN 4-334-07619-X 第12巻「暗黒神殿」(2006年) ISBN 4-334-07644-0 第13巻「蛇王再臨」(2008年) ISBN 978-4-334-07677-1 臺灣版跟譯者 陳惠莉譯,《亞爾斯蘭戰記》(1)1996  戴春足譯,《亞爾斯蘭戰記》(2)1996 陳惠莉譯,《亞爾斯蘭戰記》(3)1996 陳惠莉譯,《亞爾斯蘭戰記》(4-7)1997 陳惠莉譯,《亞爾斯蘭戰記II》(1)1997 呂相儒譯,《亞爾斯蘭戰記II》(2)1997 呂相儒譯,《亞爾斯蘭戰記II》(3)2000 黃彥彰譯,《亞爾斯蘭戰記II》(4)2007 12跟13找不到 聽說是版權問題喬不攏? 所以沒出 對面的華文出版社到11為止應該用的是同樣的內容 之後的則是自己另外找人翻 還有就是11現在找得到的都是大陸人自己翻的版本 可能是業餘人士自己熱血做的 幾乎是滿滿的錯誤 是翻成否這種等級的也出錯 而且很多地方都非常地不通順 甚至還有前後句跳tone跳很大的情況 =================== 可利安提 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 108.28.146.140
文章代碼(AID): #1HyWtiXs (TFSHS62th316)