[轉錄][情報] 今天的蘋果日報XDDD

看板TFSHS61th302作者 (Uncommon Freedom)時間16年前 (2008/02/19 20:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Palmar_Drama 看板] 作者: cliobless (伏嬰師最高╭(′▽`)╯) 看板: Palmar_Drama 標題: [情報] 今天的蘋果日報XDDD 時間: Sun Feb 17 08:21:57 2008 節錄一篇今天蘋果日報的新聞~ -------------------------------------------------- 書展 COSPLAY 噴火童子奪冠 【楊桂華、袁世忠╱台北報導】台北國際書展昨遇第一個周末,單日進場約10人次,其 中位於世貿二館的漫畫書區昨因有《灼眼的夏娜》作者高橋彌七郎、《死亡筆記本》聲 優(配音員)山口勝平的重量級簽名會,現場被熱情漫迷擠得水洩不通,連周邊走道也 被波及。 漫畫書區昨並舉行第二屆COSPLAY(角色扮演)大賽,由去年冠軍洪明遠扮演《霹 靂布袋戲》中的噴火童子,以傳神的裝扮和極佳的舞台效果,擊敗另外49名參賽者,再 度奪下1萬元頭獎獎金。 新聞網址 : http://kuso.cc/3ezJ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.194.46

02/17 08:25,
噴火童子? 有沒有流水童子
02/17 08:25

02/17 08:27,
我笑了...XDDDDD
02/17 08:27

02/17 08:32,
我還追風少年咧...記者實在是喔...(但我笑了XD)
02/17 08:32

02/17 08:32,
噴火童子......= =b
02/17 08:32

02/17 08:33,
如果有人扮素還真 而這記者去採訪 大概會出現蓮花仙子~
02/17 08:33

02/17 08:35,
吞佛 噴火 , 傻傻分不清楚 -___-bb
02/17 08:35

02/17 08:36,
我猜是記者看現場很熱鬧就過去採訪,可是又沒看過布袋戲,
02/17 08:36

02/17 08:37,
不認識吞吞,就只好抓一個人來問他是誰,旁人就用台語說"吞佛"
02/17 08:37

02/17 08:39,
現場太吵,聽太快,就變成"噴火"了...XD
02/17 08:39


02/17 08:52,
= = 啥鬼噴火 記者寫文時不會覺得這名字很怪嗎
02/17 08:52

02/17 08:57,
台北國際書展昨遇第一個周末,單日進場約10人次 <--10人?..
02/17 08:57

02/17 09:10,
這樣都第一名 還好我帥多了
02/17 09:10

02/17 09:17,
超好笑的
02/17 09:17

02/17 10:28,
超好笑的,作者沒看霹靂哦XDDDDDDDDDDD
02/17 10:28

02/17 10:32,
記者:請問你扮誰? cos者:(台語)真田龍政
02/17 10:32

02/17 10:32,
記者:嗯嗯 (筆記)經典龍井....
02/17 10:32

02/17 10:35,
我有去現場~我覺得蠻像的說!
02/17 10:35

02/17 10:49,
蠻中肯的啊 的確是噴火童子耶~
02/17 10:49

02/17 11:17,

02/17 11:43,
.....我想拿朱厭捅記者一刀....
02/17 11:43

02/17 11:46,
不可思議
02/17 11:46

02/17 12:35,
記者,指教了~
02/17 12:35

02/17 12:36,
記者:傻吞佛,吾是騙你的... (原來記者是吞佛迷!!!)
02/17 12:36

02/17 12:41,
噴火童子:赦心炎~
02/17 12:41

02/17 13:56,
吞:傻記者,指教了~(噴)
02/17 13:56

02/17 13:56,
噴火是瞎毀......別亂取名字 =_=
02/17 13:56

02/17 14:11,
可以去蘋果網路的讀者互動糾正抗議
02/17 14:11

02/17 15:11,
夭壽....不知道名字連翻一下霹靂網頁都懶.....
02/17 15:11

02/17 15:27,
吞佛是放火不是噴火啊~~~!!!!
02/17 15:27

02/17 16:28,
吞佛的台語怎麼唸都不像噴火吧...= =?
02/17 16:28

02/17 17:06,
這記者應該已經全身都是火了
02/17 17:06

02/17 17:31,
我看到也傻了
02/17 17:31

02/17 19:08,
如果coser有台灣國語的話...阿就吞活童祖阿
02/17 19:08

02/17 19:16,
以諧音論應該比較接近吞火童子= =
02/17 19:16

02/17 19:41,
噗~噴火童子
02/17 19:41

02/17 20:54,
..阿嘎嘎是日痕大人阿XD
02/17 20:54
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.58.211
文章代碼(AID): #17kiJ8wT (TFSHS61th302)