[閒聊] 「えんじぇるタイム」第11回

看板TAMURAYUKARI作者 (dejiko)時間16年前 (2008/06/08 20:52), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
這次快盜天使的線上廣播節目「えんじぇるタイム」第11回竟然在大玩特玩文語文法XD 雖然文法對很多人來說艱澀難懂,然而這回卻讓我的文語魂死灰復燃啦(もえ>_<) 將塵封已久的文言文文法書找出來看>_< 回憶起過去瘋狂研讀文法書的往事(超熱血XD) 首先,先將節目內部重點以條例式表示如下: 1. 未然 連用 終止 連體 之後是什麼? 2. 上面所要背訟的是用言活用六大形式 3 . ゆかりん曰:「已然形はなんだ!」(笑死我啦XXXXD) 4. 已然是假定(?) 口語:未然 連用 終止 連體 假定 命令 而文語:未然 連用 終止 連體 已然 命令 所以口語假定的位置置換成已然 5. 為什麼將過去 完了分類在一起->助動詞き けり つ ぬ たり り 英文用ED就解決 啦XD(吾曰:「可是英文是文法很單純的一種語言喔」XD) 6. 見える(口語)->みき(文語) 聽都沒聽過 好奇怪XD 7. けり有3個意思->過去 回想 詠嘆うつりけり->わぁ! うつってしまった(錯) 正 解:  うつっしまったな 8. 已然->確定条件を表す(到底什麼意思?能登曰:「將現在想像成平安時代 用平安話說話來理解其意含XD」) 9. 所以將聽眾來信以平安話來述說 10. 首先平安時代沒有外來語ペンネーム(PENNAME)->電子名前 BAND->楽団 ライブ(LIVE)->演奏会  MC->落語 來信內容: 私は楽団がやっているんですが ちかちか演奏会があります 演奏の間に落語挟むと思うとっているですが なかなか面白き妙案が掴まない次第でございます どうか在下に笑いのツボを教えお願いあれば有難き幸せにございます ちなみに他の団員に落語したくないことので落語は私一人やりそうなり 11.お悩みコーナー 請教干支(えと)記憶的歌訣 12.能登又問ゆかりん「けり的活用形」 最後我來簡單說明節目內容所提及的問題。 ●日文字彙分成兩大類 「體言」與「用言」 ●體言:表示事物的實體概念,指的是無詞形變化的名詞、代名詞和數詞三個品詞的總稱 ●用言:表示事物的動作、存在、性質、狀態等屬性及其敘述性的有活用的獨立詞。 「活用 」即變化的意思,為了不同功能與目的』而作變化。 ● 用言六大活用形(口語) 01. 未然形:1.表示意志、勸誘、推測、理應等語意 2.表示否定 02. 連用形:往往只用一個動詞說不清楚,仍須連接其他動詞、形容詞、助動詞等來達到孕R 分說明主體的目的。 用法歸納共有三種 1.連用法 例:あなたは読み間違いましたから、もう一回読みなさい       2.中頓法 例:世界に目を開き、国際情勢に対応しよう       3.名詞法 例:この子は、読み書きともに上手です 03.終止形:表示語句完結 04.連體形:後面接體言,修飾體言 05.假定形:表示假定或條件 06.命令形:表示命令、建議、勸告或請求   文語的用言活用形將假定形的位置置換成已然形,其他皆相同 然而,已經形的功能不同於假定形。 ●已然形:已->已經 然->如此 代表動作已確定發生,又細分成兩種確定條件。 01.順態確定法:後接ば表原因理由相當於口語….ので之意 02.逆態確定法:後接ども表雖然…..但是之意相當於口語けれど之意 ●如此,要表示假設的時候怎麼辦? 文語使用未然形後接ば表示假定  ●き けり表示過去,也稱「過去助動詞」;つ ぬ たり り表示動作完成, 也稱「完了助動詞」口語只有た這個助動詞來表示過去與完了 き:回想過去的事物或主觀斷定過去的事實,可以用動詞下接過去助動詞「き」來表示,相 當於口語的「……た」、「………たのだ」 ●けり:けり的職能除與き一樣單純表示過去外,還表示過去事物的繼續存在狀態,偏重 於客觀上回想或敘述傳聞中的過去事物;「き」則偏重於主觀上回想或斷定親身經歷的過ꔊ事物 「き」多用於對話文章;「けり」多用於敘述體文章「物語」等,相當於口語的「 した」、「していた」、「ということだ」 ●干支(えと) 子【ね(ずみ)】、丑【うし】、寅【とら】、卯【う(さぎ)】、辰【たつ】、 己【み】 、午【うま】、未【ひつじ】、申【さる】、酉【とり】、戊【いぬ】、亥【い(のしし )】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.175.46

06/08 21:20, , 1F
bbs不好編輯 有興趣的話可以去我blog看看
06/08 21:20, 1F

06/10 18:14, , 3F
推~!爆難
06/10 18:14, 3F

06/10 19:31, , 4F
有興趣的話可以來切磋一下文言文^_^
06/10 19:31, 4F
文章代碼(AID): #18IzOSBF (TAMURAYUKARI)