[閒聊] 佐藤健的日文名子

看板TAKERU作者 (妞)時間14年前 (2009/09/06 21:57), 編輯推噓8(8015)
留言23則, 8人參與, 最新討論串1/1
佐藤健的日文名子的羅馬拼音是不是 SATO TAKERU さと たける(平假名 サト タケル(片假名 因為我正在學日文 所以想問一下砂糖君的日文是不是我上面翻的那樣 還有 片假名跟平假名有差嗎 TAKERU君 (這樣叫有點不習慣XD 他都是用平假名還是片假名呢 還是可以混合?! ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.227.135

09/06 22:02, , 1F
打起來是satou喔~ 不過會寫成satoh
09/06 22:02, 1F

09/06 22:02, , 2F
有關日文的問題可以去日語版. 有些飯會用平假,有些用片假
09/06 22:02, 2F

09/06 22:03, , 3F
有些直接用TAKERU,應該是看個人喜好XDD?
09/06 22:03, 3F

09/06 22:03, , 4F
很多飯也都是打タケル,所以我想應該沒有限定吧^^"
09/06 22:03, 4F

09/06 22:07, , 5F
基本上日本人大多在用外來語時才用的到片假名
09/06 22:07, 5F

09/06 22:08, , 6F
當然也有例外,例如說加重語氣
09/06 22:08, 6F

09/06 22:11, , 7F
而名字的話,大部份不會用到片假名,除非是假名或藝名
09/06 22:11, 7F

09/06 22:12, , 8F
樓上所說的藝名,水嶋ヒロ應該算是一個例子XD?
09/06 22:12, 8F

09/06 22:16, , 9F
是阿~hiro也就是大家說的片假名XD(另外外國人的名字也是)
09/06 22:16, 9F

09/06 22:19, , 10F
日本有不少的外來語,所以片假名頗重要的~
09/06 22:19, 10F

09/06 22:26, , 11F
也滿多日飯用たけるん 噗
09/06 22:26, 11F
たける たけるん的差別在哪裡啊

09/06 22:45, , 12F
你害我看著鍵盤確認了一下S在A的旁邊...日語版名NIHONGO
09/06 22:45, 12F

09/06 22:48, , 13F
たける跟たけるん翻過來大概會變成 小健跟小健兒吧(毆)
09/06 22:48, 13F

09/06 22:48, , 14F
其他關於平假片假的話題你就去學日文就會懂了吧...大概XD
09/06 22:48, 14F

09/06 22:52, , 15F
哈哈 我正在努力中 板上的大大們要多多見諒喔-/-
09/06 22:52, 15F

09/06 23:08, , 16F
片甲名除了外來語也可以當做強調用
09/06 23:08, 16F

09/06 23:08, , 17F
就有點像是中文的粗體字或是放大字體這樣
09/06 23:08, 17F

09/06 23:09, , 18F
我也不知這樣解釋對不對 因為很多東西會用但不知怎麼解釋
09/06 23:09, 18F

09/06 23:09, , 19F
用久了就會(?) 所以我沒辦法教人 XDDD
09/06 23:09, 19F

09/06 23:16, , 20F
たけるん口語上會有一種比較可愛或是暱稱(?)的感覺~~~
09/06 23:16, 20F

09/06 23:17, , 21F
砂糖都用漢字啊(噗) 粉絲才有不同用法 暱稱各自不同囉ww
09/06 23:17, 21F

09/06 23:17, , 22F
沒有認真學日文語法~~~ 所以也不能教人XDDDD
09/06 23:17, 22F

09/06 23:18, , 23F
要打さとう才打得出佐藤,長音別忘了vvv
09/06 23:18, 23F
※ 編輯: girl1007 來自: 219.81.229.213 (04/24 14:12)
文章代碼(AID): #1Aex_TzD (TAKERU)