[心得] 我就是被生人團團圍住的幸運女孩
啊~正如我的匿稱一樣,我很低調
非本人同意,請勿轉至他處 謝謝大家
我只能說6/6真是個大順日子,對我來說這一天完全大發。
首先我要感謝幫我買票的漂亮男飯,沒有你的熱心
我絕對不會有這一天,我真的要給你下跪了
我只分享我上台的部份,所以廢話很多...
我是團飯,但是特別溺愛晟敏…所以.....焦點都在敏身上,縮利。
我當天真的有燒好香。才會有這樣的福氣。謝謝身邊給我好運的人,我愛你們。
晚場第一輪抽獎,輪到敏敏那時他講到49排時。我們這邊的人整個沸騰了起來
唸到號時,30的音拉很長。旁邊的版友妹妹一直大喊7.7.7.7.37
當敏敏唸出37的數字時,我不敢相信的看著前排椅子上的號碼,馬上就大叫 是我!
可是叫完我整個傻住,版友妹妹一直搖我:「姐姐姐姐,妳快點上去」
從5F走下去,好多人在看我也很多人跟我說好棒,我很害羞的拿票遮住臉
妳們可知道,從我站起來的那一刻 我開始發抖,腳都軟掉了。
真不曉得我是怎麼走下樓的
到了舞台下,工作人員指示我們上台後,就各就位站在各自的生人後面。
上了舞台,我們不太敢接近生人。
從舞台看了台下的大家,滿滿滿滿滿的3.4.5.6樓人群.真的是山頂,整個很壯觀
大家站前面排時,我有跟東海握到手。
不過他有載手套,我不曉得觸感,沒多久後我們就分批站
我這排是旭、敏、亨、海
這時候主持人提到有日飯,敏就跑去翻譯。
我就對著站在我左邊的厲旭說:『柳吾,你中文真的很棒』旭:「真的嗎 謝謝 謝謝」
還跟他講了珍珠奶茶,我是台中人之類的。後來就握了手 (手都比姐姐嫩)
然後再跟右邊的亨利說:『亨利,你是台灣之光』,
這時我看到笑的很靦腆的小亨利跟我說謝謝
我再接著說:『PTT的大家都很想你,也非常喜歡你』
亨利:「哦~真的嗎(外國腔)不是喜歡他們(指其他人)」
我:『不是,大家真的都很喜歡你』『而且你是PTT一哥』
亨利:『哦~謝謝 謝謝』拍我的背再跟我握手,加上好燦爛的笑容
亨利小朋友真的好可愛好可愛
(亨利的手軟軟的)
(站在他們後面時,我低頭看他們的鞋子。白色NIKE球鞋,墊很高XDDDDDD)
後來敏回來了,我旁邊被東海抽中的飯跟他說:『晟敏 我上次簽名會是抽到你到的』
敏:「好久不見」,飯:『你眼睛真的好漂亮』,敏 ^_^? (聽不懂的臉好可愛)
我就中韓文夾雜的跟敏說,你的眼睛很漂亮
後來我就說:『晟敏 姐姐(指我)很喜歡你(指他)』(韓文)
敏:「啊~謝謝 謝謝」(中文)
我再接著說:『妹妹也很喜歡你』
敏:「妹妹? 逆(妳).的妹妹? (手比高高又低低)」(他講中文)
我:『不是不是,是親辜』(韓文)(這位就是有CALL IN到娛樂E世代台南的樂樂)
敏:「在那裡 在那裡」(中文)(很認真在找)
我:『我不知道』
敏:「啊~」(可惜狀)
後來我跟敏敏說:『因為SUPER JUNIOR,我開始學韓文』
敏:「逆(妳)發音很棒」(中文)
我:『沒有沒有』
我:『你下午場彈吉他唱歌好棒,我跟親辜都哭了』
敏:「逆(妳)下午也來?」(中文)
我:『對 二場』
敏:「那.我.發音好嗎?」(慢慢講)(中文)
我:『很棒,很標準。所以我們都哭了』(比動作)
敏:「啊~謝謝 謝謝」
(XDD 為什麼他跟亨利講話都要先啊~ 好可愛)
(而且啊~的時候嘴還開開的,好想把你打包帶走)
這時候厲旭他們在猜題,敏問我:「這些 逆(妳)懂嗎」,
我:『知道知道』 接著還打PASS給小旭
後來又跟敏聊天,我說:
『我的韓文老師說,因為是晟敏的關係。所以我很認真在學韓文,很努力』
(我應該是要說,晟敏是我學韓文的動力。但是這太難了,我怕他聽不懂)
(因為我是中、韓夾雜,腦絲對不起。我那時候居然沒有用整段韓文跟他對話。
上台會失魂是真的)
敏:「啊~學習」(中文)
我:『努力,聽的懂嗎?』
敏:「懂 懂」(中文)(點頭還揪嘴可愛死了!!!)
我還跟他說台灣的大家都很喜歡他們,而且美人啊已經53週了。
敏:「握(我)知道」 我:T_T(感動)
接著我問他:『明天回韓國嗎?』
敏:「握(我)"去"韓國,會再回來」(中文)(手還比來比去)
我:『NO目波勾洗波唷』T_T
然後敏跟我說了一長~~串韓文,意思大概是有5輯跟演唱會
(不過不曉得是SJ還是SJM的)
我問他是從首爾開始嗎,其實這一段開始我們就在雞同雞鴨了,後來我們投降
(敏那時候的臉,就是好可惜。怎麼聽不懂)
我:『我韓文不好』
敏:「握(我)中文也不好」
我:『懷挺』
敏:「啊~懷挺」
(這之間我已經不曉得台上在幹麻了,我整個失神 只知道有鳥跟球飛過來(?)
最後一組是我跟敏,其實螢幕在台上看真的很不清楚。不是我故意猜錯的T_T
(台下也跟我比3 我就回答3)
小旭好可愛,還說4。還好後面我們改答案為1
接著就是得到的抱抱,我知道大家一定想知道他的觸感跟身上有沒有香味XDDDD
觸感:「因為穿了很厚的衣服,我只感受到厚厚的墊肩」XDDDD
香味:「無。」(也有可能我都暫停呼吸了吧)
以下.......................................
後來就是被敏往舞台旁牽,這時的我注視著台上的生人
小亨利一直看著我,他的臉寫著我也要抱抱,就往我這裡走來
我猛搖頭跟搖手說不行不行,我會被她們殺掉(指台下)....
亨利繼續走來
此時銀赫生人也走過來(眼線赫很好看)
銀赫說:『逆(妳).為~什麼不要』
我又搖頭搖手說:『我真的會被她們的殺掉』(再往下比)
接著我就看到周覓走過來,好高好高好高!!!
我本來想跟他說你很棒之類的話,但我整個傻住了。
他真的像有打光一樣,然後非~常~燦爛對我笑著,然後就站在我右側。
(覓覓,你露齒開懷的笑,我真的不會忘記。因為好純真,好俏皮。我會永遠存放在心中)
覓走過來之後,接著我就感受到我被一群人包圍還有非常大聲的尖叫聲
我的表情瞬間眼睛放大,○_○”很驚聳的表情整個石化在台上。
我都忘了敏有沒有牽我下台,我還跟版友妹妹確認
我一下台 我就碎碎唸:『完蛋了 完蛋了 我會被殺掉』
妳們知道嗎,從1F走到5F的路有多漫長。
尤其是他們做了這些舉動之後,我覺得我寸步難行
後來左側跟右側的飯就搶著跟我握手,還遇到了朋友們(台南的樂樂)她著我的手大叫。
又遇到姐姐飯,她說我好棒。我說我會被殺掉
沿路我真的都低著頭走路,我不敢看大家。走到遙遠的49排,我還突然忘記自己坐那裡。
版友妹妹說,我整個是失神的往上走。我是啊!!!!!!!!超驚嚇的妳們知道嗎!!!結果後面的場我都靜不下來XDD 失魂
其實我沒想過我會被抽上台,更沒想到我頭次跟韓國人對話的對象是晟敏。
超級不真實的一切。(想到這裡,我都要泛淚了)
還有,我很感動。因為我的韓文很爛,敏的中文不流利 無法正確的說出彼此想表答的話,但我們非常清楚我們的心都是一樣的。
對了,還有阿崔的中文歌。聽到覓的天黑黑是感動、圭賢的如果你也聽說是流淚,而阿崔的前奏一下,我眼眶就充滿淚水。
因為第一時間到的是,他忙著拍戲 也沒時間跟團員們到處走走,就連上節目也必需缺席。怎麼會有時間練這首歌,而且歌詞又好難
先不用講他唱是否唱現場,他滿滿的誠意 讓我的淚水猛滴到手幅上。
還有阿崔最後滿足的表情,有震到我的心。我有感到你的感動。
再來是敏敏的可惜不是妳,安靜的開場 靜靜等待他的旋律.
我好喜歡這種感覺,而之前在電視上聽到他唱這首歌,就會感動落淚
更何況今天是現場聽到,我眼淚都要流滿桌了吧。
再聽到旁邊的樂樂哭到啜泣聲不斷,我心裡就更揪了。
敏敏、阿崔、柳吾、東海、覓覓、亨利、銀赫、圭賢
你們在FP真的帶給我非常多的感動
晚場最後的話語,我會一字一字的放在心裡。
我有感到到你們真的愛臺灣,臺灣是我的驕傲。
臺灣妹也是臺灣跟SJ&SJM的驕傲
SS3回來後,我最喜歡的一句話是『臺灣雖然很小,但是台灣ELF的力量無限大』
我好想看到這一片力量,永遠永遠的蔓延。愛他們.無止.
謝謝大家看完那麼長的文章,謝謝 真的謝謝
--
███ █ █ ███ ███ ███ 2011.03.11~13 in 台灣 E.L.F與SJ最幸福的瞬間
█▆▆ █▂█ █▆█ █▆▆ █▆█ 準備好了嗎?大家我們都一起~1.2.3~~ φshuuko
▆▆█ ██ █ █▆▆ █ ◣ ◤ ㊣ \ /㊣ ★★㊣ ︵︵㊣ <
███ █▂█ ███ ▉ █ ███ '.'β ▼ β \ ▽ β " 3"β 在幹嘛呢 ▼
█▆▆ ███ █▂█ ▉▉█ ▆▆█ /亨 (聲 海 < 赫 傻子!! /賢/
▆▆█ █ █ ███ ███ ▆▆█ ╰/ |) || ∕﹨ 傻子!! ║
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.210.62
推
06/07 20:02, , 1F
06/07 20:02, 1F
推
06/07 20:03, , 2F
06/07 20:03, 2F
→
06/07 20:03, , 3F
06/07 20:03, 3F
推
06/07 20:04, , 4F
06/07 20:04, 4F
→
06/07 20:04, , 5F
06/07 20:04, 5F
推
06/07 20:05, , 6F
06/07 20:05, 6F
→
06/07 20:05, , 7F
06/07 20:05, 7F
推
06/07 20:06, , 8F
06/07 20:06, 8F
推
06/07 20:06, , 9F
06/07 20:06, 9F
推
06/07 20:06, , 10F
06/07 20:06, 10F
→
06/07 20:08, , 11F
06/07 20:08, 11F
推
06/07 20:09, , 12F
06/07 20:09, 12F
推
06/07 20:09, , 13F
06/07 20:09, 13F
推
06/07 20:09, , 14F
06/07 20:09, 14F
推
06/07 20:10, , 15F
06/07 20:10, 15F
推
06/07 20:10, , 16F
06/07 20:10, 16F
推
06/07 20:10, , 17F
06/07 20:10, 17F
推
06/07 20:10, , 18F
06/07 20:10, 18F
推
06/07 20:10, , 19F
06/07 20:10, 19F
推
06/07 20:10, , 20F
06/07 20:10, 20F
推
06/07 20:10, , 21F
06/07 20:10, 21F
→
06/07 20:10, , 22F
06/07 20:10, 22F
→
06/07 20:10, , 23F
06/07 20:10, 23F
推
06/07 20:11, , 24F
06/07 20:11, 24F
推
06/07 20:11, , 25F
06/07 20:11, 25F
→
06/07 20:11, , 26F
06/07 20:11, 26F
推
06/07 20:11, , 27F
06/07 20:11, 27F
推
06/07 20:12, , 28F
06/07 20:12, 28F
推
06/07 20:12, , 29F
06/07 20:12, 29F
→
06/07 20:12, , 30F
06/07 20:12, 30F
推
06/07 20:13, , 31F
06/07 20:13, 31F
推
06/07 20:14, , 32F
06/07 20:14, 32F
→
06/07 20:14, , 33F
06/07 20:14, 33F
柳屋韓文當然很好,是我打錯啦 (遮臉)
推
06/07 20:15, , 34F
06/07 20:15, 34F
推
06/07 20:15, , 35F
06/07 20:15, 35F
推
06/07 20:15, , 36F
06/07 20:15, 36F
推
06/07 20:16, , 37F
06/07 20:16, 37F
推
06/07 20:19, , 38F
06/07 20:19, 38F
還有 84 則推文
還有 1 段內文
推
06/07 23:40, , 123F
06/07 23:40, 123F
→
06/07 23:41, , 124F
06/07 23:41, 124F
推
06/07 23:43, , 125F
06/07 23:43, 125F
推
06/08 01:11, , 126F
06/08 01:11, 126F
推
06/08 01:12, , 127F
06/08 01:12, 127F
→
06/08 01:14, , 128F
06/08 01:14, 128F
推
06/08 01:16, , 129F
06/08 01:16, 129F
→
06/08 01:16, , 130F
06/08 01:16, 130F
→
06/08 01:16, , 131F
06/08 01:16, 131F
→
06/08 01:16, , 132F
06/08 01:16, 132F
→
06/08 01:16, , 133F
06/08 01:16, 133F
→
06/08 01:16, , 134F
06/08 01:16, 134F
→
06/08 01:16, , 135F
06/08 01:16, 135F
→
06/08 01:16, , 136F
06/08 01:16, 136F
→
06/08 01:16, , 137F
06/08 01:16, 137F
→
06/08 01:16, , 138F
06/08 01:16, 138F
→
06/08 01:16, , 139F
06/08 01:16, 139F
→
06/08 01:16, , 140F
06/08 01:16, 140F
→
06/08 01:16, , 141F
06/08 01:16, 141F
→
06/08 01:16, , 142F
06/08 01:16, 142F
→
06/08 01:16, , 143F
06/08 01:16, 143F
→
06/08 01:16, , 144F
06/08 01:16, 144F
→
06/08 01:16, , 145F
06/08 01:16, 145F
→
06/08 01:16, , 146F
06/08 01:16, 146F
→
06/08 01:16, , 147F
06/08 01:16, 147F
推
06/08 02:17, , 148F
06/08 02:17, 148F
推
06/08 02:50, , 149F
06/08 02:50, 149F
→
06/08 02:51, , 150F
06/08 02:51, 150F
推
06/08 02:54, , 151F
06/08 02:54, 151F
推
06/08 07:36, , 152F
06/08 07:36, 152F
推
06/08 08:20, , 153F
06/08 08:20, 153F
推
06/08 09:35, , 154F
06/08 09:35, 154F
→
06/08 09:48, , 155F
06/08 09:48, 155F
※ 編輯: pfyvs 來自: 124.11.240.62 (06/08 10:15)
推
06/08 16:27, , 156F
06/08 16:27, 156F
推
06/09 11:30, , 157F
06/09 11:30, 157F
→
06/09 13:47, , 158F
06/09 13:47, 158F
→
06/09 13:47, , 159F
06/09 13:47, 159F
推
06/09 17:22, , 160F
06/09 17:22, 160F
推
06/09 17:24, , 161F
06/09 17:24, 161F