[歌詞] BONAMANA Japanese ver.

看板SuperJunior作者 (Josephine)時間13年前 (2011/05/19 06:18), 編輯推噓9(902)
留言11則, 11人參與, 最新討論串1/1
Super Junior - BONAMANA Japanese ver.  始源 きらめく危なげな瞳がいいな 那閃爍又危險的雙眼很好 しなやかであまい唇がいいな 既柔軟又甜美的唇也很好 希澈 気がついてよ babe oh my babe 注意到你了 babe oh my babe 眩しすぎるのさ(さぁ) 太耀眼了 君にもう夢中 已經對你入迷了 圭賢 うなずくだけのokがほしいなぁ 只想要得到你同意的ok   君のすべて手に入ればwinner 只要能擁有你就是winner 藝聲 これから先 愛に決められてるなら従うから 從此之後被愛制約我也會遵從 厲旭 いつだってあやしい笑顔でグスグスグス 總是用可疑的笑容 グスグスグス(韓) 晟敏 教えてよ魔法のキスキスキス 讓我教你吧魔法的kiss kiss kiss このままじゃ心が壊れてしまうno no no 這樣下去的話心臟會壞掉的 no no no All bounce to you bounce to you 止められない bounce to you bounce to you 無法停止 今高鳴る鼓動が突き刺さる 現在跳動的脈搏刺入心臟 break it down to you down to you 止められない  break it down to you down to you 無法停止 君だけしかもういらないさぁ 只要有你就夠了 どっちなの どっちなの どっちなの その気持ち 這種心情到底是什麼呢? どうしたいの どうしたいの どうしたいの この先は  今後你想怎樣呢? どっちだって どっちだって どっちだって わかってるって 不管是哪一種都很清楚 Bonamana bonamana bonamana baby you turn it up now 東海 溢れるほどの星をあげようかな(不確定) 送你幾乎滿溢出來的星星吧 百万本のバラでも送ろうかな 送你幾百萬支的玫瑰吧 圭藝 listen girl好きさ baby girlいつも listen girl喜歡你 baby girl無論何時 眠れない夜には 無法入睡的夜晚 君だけ気づいてるよ 也只在乎你而已 厲旭 いつだってたえないうわさにイライライラ 總是對斷絕不了的傳言感到煩躁 晟敏 本当は嘘なんだきっときっときっと 一定都是謊言 この体この心じらしてるんよして(這裡不確定) 這身體 這心臟都為你焦急 All bounce to you bounce to you 止められない bounce to you bounce to you 無法停止 今高鳴る鼓動が突き刺さる 現在跳動的脈搏刺入心臟 break it down to you down to you 止められない  break it down to you down to you 無法停止 君だけしかもういらないさぁ 只要有你就夠了 どっちなの どっちなの どっちなの その気持ち 這種心情到底是什麼呢? どうしたいの どうしたいの どうしたいの この先は  今後你想怎樣呢? どっちだって どっちだって どっちだって わかってるって 不管是哪一種都很清楚 Bonamana bonamana bonamana 愛してるってるってるって Bonamana bonamana bonamana 我愛你愛你愛你愛你 83Line くるいそうだよ 好像很瘋狂 乱れそうだよ 好像很混亂 寝ても覚めても君しかいない 睡著醒著都只有你 銀赫 あぁ我慢できない 已經無法忍耐 すぐに会いたい 想馬上見到你 始源 覚めない熱にうなされてるよ 被無法醒來的熱度纏住 厲旭 True true 何もできないほど 像是什麼都無法做一般 君にすべて奪われてる 全部被你奪走了 圭賢 how keep loving you  この運命前も強く 強く信じてみないか 在命運的面前 要不要堅決的信一次看看呢 聲童 待っているから hope you step to me step to me 會等待你的 hope you step to me step to me 愛してるよ  bring it sign to me sign to me 我愛你 bring it sign to me sign to me 僕は君のそばに必ずいるからね 我一定會在你的身邊的 All bounce to you bounce to you 止められない bounce to you bounce to you 無法停止 今高鳴る鼓動が突き刺さる 現在跳動的脈搏刺入心臟 break it down to you down to you 止められない  break it down to you down to you 無法停止 君だけしかもういらないさぁ 只要有你就夠了 どっちなの どっちなの どっちなの その気持ち 這種心情到底是什麼呢? どうしたいの どうしたいの どうしたいの この先は  今後你想怎樣呢? どっちだって どっちだって どっちだって わかってるって 不管是哪一種都很清楚 Bonamana bonamana bonamana 愛してるってるってるって Bonamana bonamana bonamana 我愛你愛你愛你愛你 ============= 歌詞聽寫、翻譯 SUNψPTT-SJ 因為還有些不確定所以禁轉;; 如有錯誤歡迎指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.156.147

05/19 07:11, , 1F
05/19 07:11, 1F

05/19 07:37, , 2F
推~還沒聽過自己對歌詞唱覺得真不順XD
05/19 07:37, 2F

05/19 10:23, , 3F
推~~~謝謝翻譯
05/19 10:23, 3F

05/19 11:07, , 4F
推神人!!!!XD
05/19 11:07, 4F

05/19 11:24, , 5F
推!!
05/19 11:24, 5F

05/19 11:28, , 6F
推神人!!!!!
05/19 11:28, 6F

05/19 13:04, , 7F
謝謝翻譯!!!
05/19 13:04, 7F

05/19 13:21, , 8F
謝謝翻譯!!不知為何覺得日文版蠻順的XD
05/19 13:21, 8F
※ 編輯: SUNCHIAOWEN 來自: 114.27.156.147 (05/19 16:12)

05/19 20:00, , 9F
神人!!
05/19 20:00, 9F

05/20 11:56, , 10F
日文比韓文看得懂
05/20 11:56, 10F

05/20 11:59, , 11F
會日文不會韓文+1XDDDD
05/20 11:59, 11F
文章代碼(AID): #1Dr4Mo0P (SuperJunior)