[照片] 110331華麗的挑戰開鏡記者會

看板SuperJunior作者 (NAO)時間13年前 (2011/04/02 22:52), 編輯推噓35(35013)
留言48則, 24人參與, 最新討論串1/1
華麗的挑戰開鏡記者會 Part1 http://www.wretch.cc/blog/hanacomtw/12394186 Part2 http://www.wretch.cc/blog/hanacomtw/12394205 Part3 http://www.wretch.cc/blog/hanacomtw/12394249 這張李東海超可愛的啦! http://img808.imageshack.us/i/1782217738.jpg/ 轉自:asian HANA.com (http://0rz.tw/jqSQrhttp://www.asian-hana.com/) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.155.187

04/02 22:55, , 1F
所以名字就是敦賀蓮和不破尚囉?
04/02 22:55, 1F

04/02 22:59, , 2F
東海:我本身的形象是個非常溫柔可愛體貼的男生XDD
04/02 22:59, 2F

04/02 23:01, , 3F
所以他們沒改名喔 反正藝人的藝名應該還好
04/02 23:01, 3F

04/02 23:01, , 4F
正式演戲以韓文為主 :( 所以會配音喔
04/02 23:01, 4F

04/02 23:02, , 5F
東海明明就是蠻橫淘氣小霸王啊!!!
04/02 23:02, 5F

04/02 23:02, , 6F
但韓劇翻拍不都會改名嗎? 像韓版流星花園之類
04/02 23:02, 6F

04/02 23:04, , 7F
正式演戲以韓文為主......蛤阿...不太想聽配音拉.../ \
04/02 23:04, 7F

04/02 23:04, , 8F
可是這不是韓劇啊 x1大
04/02 23:04, 8F

04/02 23:06, , 9F
講韓文!?會有雙語播出嗎?囧
04/02 23:06, 9F

04/02 23:07, , 10F
我在想是不是翻譯講錯了阿? 這幾天看的新聞都說全程中文
04/02 23:07, 10F

04/02 23:07, , 11F
女生都改名了耶 男生沒有?
04/02 23:07, 11F

04/02 23:07, , 12F
我猜可能是講中文 但還是要配音 只是要讓嘴型對得上(猜的)
04/02 23:07, 12F

04/02 23:08, , 13F
不破尚跟蹲赫蓮不用改吧 就像藝名阿(PS:崔畫報真帥阿~)
04/02 23:08, 13F

04/02 23:09, , 14F
我想應該是劇本看韓文吧。
04/02 23:09, 14F

04/02 23:09, , 15F
比較想聽原音 ~"~ 配音後就聽不到海源的聲音了
04/02 23:09, 15F

04/02 23:10, , 16F
而且配音很容易讓人出戲..之前看美男我完全受不了0.0
04/02 23:10, 16F

04/02 23:10, , 17F
希望就算是後製配音也還是兩人自己配,可以配到滿意為止
04/02 23:10, 17F

04/02 23:11, , 18F
配音就少一味
04/02 23:11, 18F

04/02 23:11, , 19F
我想聽海的破中文啦!!!(被李東海拖走)
04/02 23:11, 19F

04/02 23:12, , 20F
宮囍這名的會讓我無法入戲...
04/02 23:12, 20F

04/02 23:12, , 21F
不想聽配音 雖然原音發音可能也讓我無法入戲猛大笑XD
04/02 23:12, 21F

04/02 23:13, , 22F
我好怕李東海念成"轟囍" "都賀聯" XDDD
04/02 23:13, 22F

04/02 23:14, , 23F
如果是配音 希望他們自己配 我不想再聽到韓劇的配音了
04/02 23:14, 23F

04/02 23:16, , 24F
我也覺得應該至少會做到對中文口型, 以之前的新聞來看
04/02 23:16, 24F

04/02 23:17, , 25F
但真的很貪心希望是原音
04/02 23:17, 25F

04/02 23:17, , 26F
台灣的韓劇配音實在是太驚悚:( 不過也推luv大XDDDD
04/02 23:17, 26F

04/02 23:18, , 27F
真的好希望是原音喔0-0
04/02 23:18, 27F

04/02 23:18, , 28F
以之前新聞看 會用韓文講台詞....演戲要投入 還是用母語
04/02 23:18, 28F

04/02 23:18, , 29F
之前放羊的星星就配得不錯阿
04/02 23:18, 29F

04/02 23:18, , 30F
不想聽韓劇配音+1 我常聽到多啦A夢配音...很違和
04/02 23:18, 30F

04/02 23:22, , 31F
還有花媽配音
04/02 23:22, 31F

04/02 23:22, , 32F
蹲賀蓮 要蹲在哪XDDD
04/02 23:22, 32F

04/02 23:26, , 33F
之前蜂蜜幸運草女主是現場講中文後製配音 我覺得至少要這樣@@
04/02 23:26, 33F

04/02 23:26, , 34F
韓劇的中配 都是那幾個人配的 如果配音會讓人出戲啊
04/02 23:26, 34F

04/02 23:27, , 35F
嘴型跟台詞有對到...雖然後製配音不是本人配
04/02 23:27, 35F

04/02 23:29, , 36F
鄭雨盛(宇成)在電影"劍雨"中, 中文口型也對得很好
04/02 23:29, 36F

04/02 23:30, , 37F
一起看的朋友都不知道他是韓國人(因為連華人演員都配音)
04/02 23:30, 37F

04/02 23:30, , 38F
希望後製可以他們自己配到好TT
04/02 23:30, 38F

04/02 23:31, , 39F
那張東海真的好可愛>//////<
04/02 23:31, 39F

04/02 23:31, , 40F
其實配音用心的話聽不出來 有看過一部真的聽不出來是配音
04/02 23:31, 40F

04/02 23:33, , 41F
不過因為我們都知道他們的聲音是怎樣 我不想別人配 囧
04/02 23:33, 41F

04/02 23:34, , 42F
前提是要他們自己配 不然我們都很習慣他們的聲音了
04/02 23:34, 42F

04/02 23:35, , 43F
不過東海一直......XD 也不好吧(逃)
04/02 23:35, 43F

04/02 23:37, , 44F
真的很可愛阿!那張照片
04/02 23:37, 44F

04/02 23:38, , 45F
李東海自己配拉XD
04/02 23:38, 45F

04/03 00:30, , 46F
溫柔可愛體貼 嗯.............XD
04/03 00:30, 46F

04/03 15:25, , 47F
我真是太期待不破東海了~~>///////<
04/03 15:25, 47F

04/03 17:21, , 48F
但是我覺得聽到不標準國語很容易出戲,我想看戲劇表現啊!!!
04/03 17:21, 48F
文章代碼(AID): #1DbpWqWd (SuperJunior)