[歌詞] 置愛於死的疾病(Love Disease)

看板SuperJunior作者 (崔老妮)時間15年前 (2009/05/14 22:24), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 10人參與, 最新討論串1/1
Korean Lyrics by WHEESUNG Composed & Arranged by Jimmy Burney, Sean Alexander, Pascal "Claps" [] 妳痛苦的向我追了過來 呼吸困難地喘著氣 用力抓住了丟下妳一個人不管的惡劣的我 [] 我用力握住妳的肩膀 大聲的說 我們結束吧 [] 名為離別的病毒 已經在妳不知不覺的某個空隙裡 在心中擴散開來 [] 我的愛得了正在慢慢死去的病 [] 雖然有點痛 但卻完全不想痊癒 [] 將記憶毫無保留的消除掉 [] 就讓我們回到彼此還是陌生人的時間點上吧 [] 現在想休息了 [] 我們的相遇就像玩火一樣 全部燃燒殆盡 只剩下灰 ([]只剩下灰) [] 幾乎連最初的感覺都變模糊了 全部都沒有用了 ([]沒有用了) [] 我抓著妳的雙手 苦笑著說 請妳一定要幸福 請找到可以將我所帶給妳的傷害完全撫平的那個人 [] 我的愛得了正在慢慢死去的病 [] 雖然有點痛 但卻完全不想痊癒 [] 將記憶毫無保留的消除掉 [] 就讓我們回到彼此還是陌生人的時間點上吧 [] 現在想休息了 [] 就算現在有多麼的痛 有一天妳大概也會 連接吻的記憶都感到厭惡而擦著嘴唇吧 [] 也會為了消除曾被我抱在懷裡所感覺到的溫暖 而用冰冷的淚水來洗去吧 [] 我的愛得了正在慢慢死去的病 [] 雖然有點痛 但卻完全不想痊癒 [] 將記憶毫無保留的消除掉 [] 就讓我們回到彼此還是陌生人的時間點上吧 [] 現在想休息了 [] 我的愛得了正在慢慢死去的病 [] 雖然有點痛 但卻完全不想痊癒 [] 將記憶毫無保留的消除掉 [] 就讓我們回到彼此還是陌生人的時間點上吧 [] 現在想休息了 ---- 翻譯 nini612@ptt 感謝Ilgt&l070630的協助 非常的喜歡這首歌,所以就野人獻曝的翻了一下...翻譯若有誤也請不吝賜教! 如果沒聽錯的話 這首歌應該是KRY+東海晟敏唱的~~~當然也有可能是我們聽錯啦 歡迎大家一起討論喔^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.57.236

05/14 22:25, , 1F
翻譯辛苦了喔!!(拍手)這首歌真的有夠好聽耶!唱的我心都痛
05/14 22:25, 1F

05/14 22:27, , 2F
其實自從搜哩後就不太相信自己耳朵...來討論吧(挖耳屎去)
05/14 22:27, 2F

05/14 22:33, , 3F
好忙~晚上才回到家 還沒聽歌~ 但先推翻譯啦 超有心的bbb
05/14 22:33, 3F

05/14 22:42, , 4F
辛苦啦!(我明明丟下你跑去看棒球了,我沒幫到什麼阿~~~XD)
05/14 22:42, 4F

05/14 22:42, , 5F
這首真的很棒!!好愛前面那段藝聲的地方~~~(其實我都愛啦!)
05/14 22:42, 5F

05/14 22:50, , 6F
我也很喜歡這首 ///// 謝謝翻譯!!!辛苦了 :)
05/14 22:50, 6F

05/14 22:51, , 7F
感謝翻譯,這首真的很好聽~
05/14 22:51, 7F

05/14 22:52, , 8F
翻譯不只韓文厲害 連中文都要好耶XDD 翻譯好棒~(心)
05/14 22:52, 8F

05/14 22:55, , 9F
啊還有這首好好聽>////< 三輯真的很值得收藏~
05/14 22:55, 9F

05/14 23:03, , 10F
謝謝翻譯辛苦了~! 這首歌好聽 歌詞也很棒~
05/14 23:03, 10F

05/14 23:50, , 11F
我也想跟東海有個玩火的相遇XDD
05/14 23:50, 11F

05/15 00:08, , 12F
這首歌好聽!
05/15 00:08, 12F
※ 編輯: nini612 來自: 218.169.57.236 (05/15 00:50)

05/15 06:05, , 13F
好好聽~~~大心!!!
05/15 06:05, 13F
文章代碼(AID): #1A32cV29 (SuperJunior)