[新聞] 馮迪索變「樹人」 開口講中文

看板SuperHeroes作者 (外面的世界)時間9年前 (2014/07/27 20:47), 編輯推噓21(21013)
留言34則, 19人參與, 最新討論串1/1
http://www.udn.com/2014/7/25/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8823042.shtml 【世界日報╱記者馬雲/洛杉磯報導】2014.07.25 「玩命關頭」(Fast and Furious)系列男主角之一馮迪索(Vin Diesel)過去數月一直 在社交網路上透露,自己要與漫威影業(Marvel Studio)合作。影迷以為他要出演某個 肌肉發達的超級英雄或反派,沒想到,他的漫威「第一體驗」居然是為一棵樹配音,且全 片只有一句台詞! 馮迪索的神秘任務是為「星際異攻隊」(Guardians of the Galaxy)中的樹人格魯特( Groot)配音,也肩負不同語言版本的配音工作,比如中國上映的版本中,那句中文台詞 也是他獻聲的。馮迪索表示,「原本說配音一天,結果配了四天!」為此他也努力念中文 ,念了很多遍後終於聽起來像正宗的中文了,中方工作人員也對他的中文給予肯定。 馮迪索在影片記者會上無奈地說:「我小時候在學校裡演戲最怕老師讓我演一棵樹,結果 現在我還是演了一棵樹!」不過,他稱他的兩個孩子對此很開心,因為樹人格魯特是個風 趣又很溫暖的角色,造型也很有趣。馮迪索笑說:「如今我的孩子見到大樹,都會說:爸 爸,這是你兄弟!」 馮迪索作為銀幕硬漢演員,其實對音樂也很熱中,他稱與孩子觀看本片時,驚異地發現兒 子和女兒跟他一樣輕輕地跟著銀幕一起哼唱「Hooked On A Feeling」,因為這也是他平 時最喜歡的歌。馮迪索很感激威漫給他這次機會,因為他之前拍攝的電影沒一部是可以與 孩子們一起看的,這是他第一次帶孩子看他參與的電影,讓他很自豪。 為本片配音也幫助馮迪索走出了失去保羅沃克(Paul Walker)的傷痛。他也提到,與保 羅沃克的兄弟一起補拍「玩命關頭7」部分鏡頭,又把他拉回了對好友的思念之情中,他 說:「一方面我很感激他兩位兄弟的幫助,但另一方面,他們與保羅沃克長得很像,讓我 更想起他,保羅沃克是獨一無二,不可替代的。」 馮迪索也透露,威漫影業有意找他再次合作,請威漫迷們靜待他親自現身。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.108.111 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/SuperHeroes/M.1406465248.A.954.html

07/27 20:51, , 1F
我猜他會演Shazam變身前
07/27 20:51, 1F

07/27 21:34, , 2F
Paul演JARVIS到Vision也是只先配音啊
07/27 21:34, 2F

07/27 21:42, , 3F
可能要看蟻人或是 光明會吧尼他都沒有像他的啊他可以演嘴
07/27 21:42, 3F

07/27 21:42, , 4F
砲王
07/27 21:42, 4F

07/27 21:46, , 5F
而且馬上 KREE 也要有了 INHUMANS 出來 應該OK的
07/27 21:46, 5F

07/28 01:53, , 6F
漫威影業合約一簽都好幾部 怎可能跑到DC
07/28 01:53, 6F

07/28 04:37, , 7F
其實之前Marvel是想讓他演其他角色的,但因為SDCC上的反
07/28 04:37, 7F

07/28 04:37, , 8F
應很熱烈,就配合他檔期先讓他配音
07/28 04:37, 8F

07/28 16:37, , 9F
是我看錯嗎 最後一行漫威變成威漫了@@
07/28 16:37, 9F

07/28 17:42, , 10F
VelMar
07/28 17:42, 10F

07/28 18:47, , 11F
全片只有一句台詞…的意思是說,其他時候都只有吼叫嗎
07/28 18:47, 11F

07/28 19:17, , 12F
所以他還有其他角色可演就是了XD 當初看他很興奮的去
07/28 19:17, 12F

07/28 19:18, , 13F
跟marvel洽談結果居然是演樹人 就覺得很尷尬XD
07/28 19:18, 13F

07/28 20:02, , 14F
一句台詞的意思是他只會說「I am Groot.」這句話,因為
07/28 20:02, 14F

07/28 20:02, , 15F
發音構造的關係,這個角色只說得出這3個詞,但這句台詞會
07/28 20:02, 15F

07/28 20:02, , 16F
在片中大量出現,每次講這句話意思都不一樣。導演有說過
07/28 20:02, 16F

07/28 20:03, , 17F
馮˙迪索每次錄製前都會很詳細跟他確認現在這句「I am
07/28 20:03, 17F

07/28 20:03, , 18F
Groot」實際上的意思是什麼,而且他也需要踩高蹺提供
07/28 20:03, 18F

07/28 20:03, , 19F
部份動態捕捉,所以這工作其實也沒大家想得輕鬆就是了
07/28 20:03, 19F

07/28 20:04, , 20F
附帶一提,火箭浣熊是少數聽得懂格魯特話中涵義的角色
07/28 20:04, 20F

07/28 20:06, , 21F
喔對了,導演也數次盛讚馮˙迪索是世界上唯一一個可以用
07/28 20:06, 21F

07/28 20:06, , 22F
這麼多種情緒表達「I am Groot」這句話的人XD
07/28 20:06, 22F

07/28 20:26, , 23F
那不就是海綿寶寶跟小蝸的翻譯功能
07/28 20:26, 23F

07/29 00:02, , 24F
開玩笑!馮迪索平常就用D&D trpg鍛鍊自己的演技了! XD
07/29 00:02, 24F

07/29 01:43, , 25F
我記得他也有玩WoW...
07/29 01:43, 25F

07/29 08:35, , 26F
之前看拍攝花絮,這兩人配音時超好笑的XD
07/29 08:35, 26F

07/29 22:05, , 27F
MAA新出的英雄樹人 四個招式名稱就都是I am Groot! XDDDD
07/29 22:05, 27F

07/29 22:36, , 28F
全劇只有一句I am Groot! 難怪預告中星爵會不耐煩的回話XDD
07/29 22:36, 28F

07/30 09:55, , 29F
奶爸那部可以
07/30 09:55, 29F

07/30 13:22, , 30F
不只I am Groot而已XD他會說第二句
07/30 13:22, 30F

07/31 21:18, , 31F
阿多阿多阿多
07/31 21:18, 31F

07/31 21:25, , 32F
^^^^^^^^^^^^^^???
07/31 21:25, 32F

07/31 23:50, , 33F
冰火的Hordor 全劇只會說Hordor
07/31 23:50, 33F

08/01 14:51, , 34F
皮卡丘也只會說 :皮卡
08/01 14:51, 34F
文章代碼(AID): #1JrFJWbK (SuperHeroes)