[問題] 佛經翻譯

看板Sunrise作者 (我累了)時間16年前 (2007/11/28 21:05), 編輯推噓1(108)
留言9則, 2人參與, 最新討論串1/1
我本身對佛教完全沒有研究 只是剛好問了一個朋友這個問題 她逼我來這邊問 不知道甚麼時期 甚麼書上看到 玄奘翻譯佛經的時候 有些採意譯 有些採音譯 意譯的部分只是單純名詞嗎? 還是連義理的部分也有? 如果連義理的部分也有 那整體的義理不就不連貫了嗎? 另外 佛學跟哲學的關係是甚麼? 有些教派以念佛號為修行 這樣的目的是甚麼 會得到甚麼? 最後一個問題相當粗糙 但我還是想問 宗教的意義在哪? 至少佛教在諸位心中的意義是甚麼? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.91.5

11/28 21:23, , 1F
來上社課問許洋主老師吧 老師是台灣很有經驗的佛典翻譯專家
11/28 21:23, 1F

11/28 21:23, , 2F
您若能問到她 是您的福氣啊 許老師年紀也已經很大了...
11/28 21:23, 2F

11/28 21:24, , 3F
您的朋友很有趣^^
11/28 21:24, 3F

11/28 21:25, , 4F
也許您的第一個問題與"五不翻原則"有關
11/28 21:25, 4F

03/09 23:14, , 5F
最後一句的回答........ 沒有意義
03/09 23:14, 5F

03/09 23:15, , 6F
佛教的存在 就是讓眾生了解 "真" 的道理
03/09 23:15, 6F

03/09 23:16, , 7F
佛教不只哲學 而且很科學
03/09 23:16, 7F

03/09 23:17, , 8F
目的就是究竟到彼岸 沒有得到什麼
03/09 23:17, 8F

03/09 23:19, , 9F
因為那個真, 佛就在眾生的心裡 本來就有 怎能說得到?
03/09 23:19, 9F
文章代碼(AID): #17JMUArq (Sunrise)