[懸賞] Messiah的默讀

看板Sucknovels作者 (矢車菊)時間5年前 (2018/11/16 21:26), 5年前編輯推噓26(26022)
留言48則, 21人參與, 5年前最新討論串1/1
呃,對又是我。 不好意思,讓各位見笑了(抓頭)。 其實我很早以前就看到了懸賞版底下的文章,想說既然沒人認領,那我來試試看好了。反正神醫嫡女我都吃下去了,已經沒有什麼好怕的了(自暴自棄)。 至於為什麼選默讀,大概是因為第二部的特傳已經不知道被我扔到哪去,我現在在的這個小鄉下租書店居然還租不到。 而默讀正好又是BL小說,雖然我吐過不少BL GAME,還沒吐過BL小說呢! 於是我就去找文來看了。 剛開始看的時候,我甚至懷疑懸賞的人是不是作者本人。 因為我看的網站評價寫得好像還不錯,自己看了開頭也覺得這個作者的行文明顯是有練過的!看起來很不錯的說! 寫得滿好的呀!比超多我看過一遍之後就關掉的奇葩文好太多了!幹嘛要吐槽咧! 雞蛋裡挑骨頭嗎?這雞蛋要是是空包蛋怎麼辦?煎煎吃掉嗎? 寫這麼好還要求吐槽,到時候有人說我為吐而吐什麼的不是超冤枉嗎? 等等等等,讓我看幾段再說,反正也不是沒遇過身邊很多人都推薦,我去一看差點連昨天午飯都吐出來的例子。 好吧......我錯了,讓我吐槽!求你了讓我吐槽! 紫薇,妳看到我的手了嗎?她不聽我的使喚! 妳把批踢踢帳號還給我吧!(爾康哭) 以上是純屬梗的玩笑,這個帳號當然是我的,身邊也沒有紫薇這位人物。 然而這部小說真的有下列這種感覺。 我猜中了開頭,可是我猜不著結局。 我何止猜不著結局,連中間都猜不著。 就跟當年我打的某款BL GAME,怎麼樣也不會料到玩到結局時唯一喜歡的角色居然是一個蘿莉一樣讓人絕望。 所以,『メサイア~ Messiah ~ 等級的災難。』 就是這篇吐文的中心思想。 一整個莫名其妙。 對!就是莫名其妙! 如果你是還沒考高中、考大學的學生,現在馬上左轉出去!看完這篇你會智商下降,閱讀發生障礙、作文分數從30分開始往下扣! (啊但是我也不知道現在作文到底滿分是幾分......) 先說,這小說裡的所有案件到底合不合理我暫時不吐槽,對!就算這是推理小說!但是我連這點都吐不到! 在推理之前已經一堆辣眼睛的東西在荼毒我的智商,讓我從神醫嫡女的坑爬出來之後傷還沒養好又再度受到暴擊。 看有沒有勇者能毫無困難的順過一遍吧,反正我是不行了,說真的要不是為了寫這篇我根本看不下去。 光是下列這三點已經耗死我一堆腦細胞。 開頭什麼都別說了,我們來看張圖。 https://imgur.com/a/k9Wutkp 我明明是來看推理小說,卻推理到作者到底在寫什麼上面去。 到底為什麼會這樣? 我怎麼會知道!我也很絕望啊! 這年頭的作者能不能不要這樣為難讀者!常常文不對題! 我不過只是想看個小說放鬆一下,我容易嗎我?! 誰知道那天我泡好一杯紅茶,窩在宿舍的椅子裡打開電腦,本著不可能是雷劇的心情看沒多久,居然會讓下面這些東西映入我的眼裡。 他眉心有一道深深的紋路,好似二郎神的第三隻眼,那都是他老人家日積月累的“看誰都 不順眼〞,笑一次堪比鐵樹開花。 嗯?堪比鐵樹開花? 鐵樹開花? 堪比? 我怎麼覺得這句話哪裡怪怪的。 真的是怎麼看都不順眼,這不順眼都有點具體化了。 嘛!不管了,先往下看吧。 小孫覷著張局那兩條難捨難分的眉,心說:又出什麼事了? 嗯? 難分難捨的眉? 難分難捨的? 眉毛? 是上下交纏黏黏在一起了嗎? 到底要怎麼黏在一起? 對摺再對摺~~輕輕地把你也對摺~~ 眉毛我都收好了~~膠水漸漸就會乾的~~ 沃草!要不要如此兇殘! OK!我終於懂了! 是修辭很奇怪! 雖然不至於到『他的左心房跟他的左心室難捨難分』那種看起來就像嚴重二尖瓣閉鎖不全 、讓人想叫他去找醫生開刀的譬喻,也沒有到『左邊臉頰上的顢蟲跟右邊臉頰上的顢蟲難捨 難分』那樣沒什麼問題到理所當然,但是就是會停一下、思考一下。 「嗯?這個詞是這樣用的嗎?」 「......好像是這樣用的。」 例如說這樣的, 往東區中央商圈去的高級白領跟滿街亂竄的小電驢子們往往狹路相逢倘若再來個慢吞吞的大公交橫插一杠,就能製造一起“一個都跑不了”的世紀相逢 嗯?世紀相逢?到底是有多盛大?不就是堵車了嗎?大城市的尖峰時刻誰沒見過啦! 如果這就能叫世紀相逢,那台北橋的機車瀑布就是天天都在創世紀了啦!(丟筆 喔我懂了,是為了對應上一句的狹路相逢嗎。 天啊!第一次理解這個作者在想什麼欸!我好感動啊!我好感動啊!我好感動啊! 很重要所以說三次。 因為我真的老是搞不懂這個作者寫的某些句子到底是幹嘛。 有的時候是不重要的句子,有的時候又是隱藏線索,不知道什麼時候該認真的感覺。 基本上,如果用詞只是有點怪,但還不到弄錯的地步就是一直重複下列步驟: 看一看,停下來,思考一下,好像懂了!好!再看下一句! 嘿!這種情況我知道! 就是在寫國家高考考卷的時候,發現那些已經沒什麼梗的出題老師又不好意思厚著臉皮照抄考古題時,想辦法把句子左移右移、這裡改一點那裏修一點、因為原題目裡某句話透露整題回答的線索所以乾脆全拿掉。 最後題目像是被面目全非腳踢了三十幾次,看起來似是而非;不只你看不懂、連它媽媽(原出題者)都看不懂他到底想問什麼的題目。 什麼?聽不懂? 聽不懂就去報考一次高普考,你就會懂了。 看這篇小說時居然一直喚醒我高考的回憶,難怪我看沒幾眼就想關掉。 什麼什麼?你說你還想看看嗎? 視頻來自一個以“嘩眾取寵”著稱的網媒,假正經的旁白剛(口得)(口波)兩三分鐘, 鏡頭外突然傳來一陣大聲喧嘩。 笑哭了!括號裡的兩個字連批踢踢都看不懂了,直接打了一個英文字母q給我。 尤其駱聞舟,幹部子弟出身,年輕的時候非常驕縱,七個不服八個不忿,自認為才華橫溢 真是太才華洋溢了!我都去估狗了不忿的用法! 行將偃旗息鼓的悶雷聲在非常遙遠的地方模糊地響起, 給他的話加了個綿延不絕的尾音。 這句話到底是不是把行將就木+偃旗息鼓加起來呢? 我去餵了估狗單純行將的意思,剛開始只得到"中古車拍賣中心"這個答案,後來得到了"即將"的意思。 那這句話就是即將偃旗息鼓的悶雷聲模糊地響起? 所以說妳到底在說什麼呀親! 駱聞舟進去的時候重重地抬手砸了一下門,以更加囂張的氣焰壓倒了對壘的兩軍。 眾人都被這山響驚動,一起回頭看他。 到底是山響?還是聲響呢?我們來投票吧!Call in 電話是 248-9958248-9958 (阿西吧!救救我吧!) 不是我故意挑她錯字,是這作者的文筆已經讓我真搞不懂她是故意改字還是純粹打錯了。 還有這個電話在台灣應該是打不通的,我估狗過了這好像在加拿大。 除了修辭怪怪的,這個作者的用字遣詞錯誤也是另一個大問題。 我相信這個作者大概也是看了很多書,或是還在考試的高中生,他的用字很多都不是很常見的,不常見到連作者自己可能都不知道意思還用錯了! 張局耐著性子跟花市區分局的負責人扯了五分鐘的淡,發現那邊非但毫無反省的意思, 還“你有來言,我有去語”地找藉口。他出離憤怒了,毫無預兆地發了火。 我根本看不懂出離的意思,我都懷疑我當初的國文是怎麼學的了,我當年真考過大學嗎?我的國文老師到底是誰啊?她跟我的體育老師是不是同一個人啊? 我甚至懷疑這個『出離』是繁簡轉換時會出現的錯誤了,我還去找了原文。喔感謝上帝,自從看了簡體的三國志這個大魔王之後,我閱讀簡體還不至於看不懂或是錯字。 原文真的是『他出离愤怒了』。 所以我去查了出離的意思。 出離,猶佛家所謂涅槃。 所以這位局長,他涅槃憤怒了,毫無預兆地發了火。 這太形象!太具體了!我甚至都能看到他背後有火焰在熊熊燃燒! 一定是吃了春藥之靈幸平創真的大麻!他要爆衣了! 鳳凰要從他的火裡飛出來! 浪要打來!臭大叔要坐在魚上開始衝浪了! ......。 ......。 所以說,我到底為什麼要看一個即將要退休的警察局局長爆衣啊?至少要給我看特戰隊的啊! 這臭大叔坐辦公室的,感覺不怎麼有肌肉啊!差評啦親!(丟筆 感謝樓下的人指點,要找的關鍵字是"出離憤怒"四個字,不是"出離"兩個字。意思是超級憤怒! 類似的同樣問題還有下面這些: 西區的路況尤其錯綜複雜,道路寬得寬、窄得窄,犬牙交錯。當地居民私搭亂建蔚然成風, 人造死胡同隨處可見,誤入其中的機動車像被蛛網粘住的小蟲——得掙著命地左突 右奔,才能重見天日。 又覺得怪怪的了,去查了一下。 蔚然成風,蔚然:草木茂盛的樣子,引伸為薈萃、聚集。指一件事情逐漸發展盛行,形成 一種良好風氣。 所以這個柏拉圖作者眼裡私搭亂建的違章建築是種良好的風氣,那她怎不到新北市見識一下她的理想國。 陶然名字文靜,人長得也眉目清秀,從來沒跟誰紅過臉,也從來不說粗話, 對待同志和敵人都是一樣的春風化雨,看起來非常好說話。 春風化雨,化:化生和養育。指適宜於草木生長的風雨。比喻良好的薰陶和教育。 所以這句話真正的意思是,對待同志和敵人都一樣的良好的薰陶和教育,看起來非常好說話。 我大膽推測,這句是不是少了個動詞?例如說:保持、展現之類的。 還是我們應該再來一次 Call in ......(夠了!) 駱聞舟一路把警車開成了嫦娥三號,豬突狗進地貼地飛回了市局, 那看似笨重的大SUV卻能一直優哉遊哉地綴在他們後面。 我第一次看到這個很相似的成語,是十二國記的延王給手底下的近臣『豬突』的賜名。但我很明確記得後面跟『狗進』是半點關係都沒有,而且我記得那個近臣似乎不是很喜歡這個賜名。 我查了查,發現這句好像是日文的成語,正確的寫法是『豬突猛進』(所以那條狗到底是哪來的?),而問懂日文的朋友,答案是『形容""的氣勢很足,像是山豬橫衝直撞一樣。但普遍上會是頭腦簡單的感覺。』 所以這位駱警官,請問你是揹著警車自己貼地飛回了市區嗎? 你的肚子跟道路一直磨蹭還沒有燒襠嗎?請問你應該遵守的是車輛法還是行人法? 還有揹著警車飛到底算不算違反道路安全規則啊? 你搞得我好茫然啊! 原來陶然警官作風簡樸,背的挎包大約還是大清國年代生產的,著實年久失修, 拉好的拉鍊時常會看心情自己又裂開。 年久失修,指建築物因年代久遠,缺乏管理維修而損壞。 這位陶警官,你揹著大清時代的建築物,還因缺乏管理維修而損壞,可處五年以下有期徒刑、拘役或科或併科新臺幣二十萬元以上一百萬元以下罰金。 而且你們警察局搞什麼啊! 一個隊長揹著警車!一個副隊揹著建築物!一個警察局的局長還隨時會涅槃然後騎著大魚不知道去哪! 你們不是警察局吧!你們其實是住在下水道裡拜老鼠為師的烏龜軍團吧! 回去你們的下水道啦! 吃你們的披薩啦! 氣死我啦! 還有那種我不知道怎麼辦的。 上樓的時候,她被地板一滑,險些五體投地,忙狼狽地抓住扶手。 五體投地是很佩服的意思,所以妹子,妳是佩服地板很滑嗎? 但是我看過也是有人這樣用,真不知道到底要歸類在"有點偏差但應該是對的"還是"根本就用錯給我滾去跪字典"哪個地方。 還有這種的, 故事剛開始,某市西區的小巷裡發現了一具死相猙獰的男屍。 文中描述的是,之前點擊量最高的帖子,名為“市區疑似出現搶劫扼喉團夥” 照片上的屍體面部已經呈現出醜陋的腫脹,五官扭曲,但依然能看出那是一張屬於 年輕人的臉,他張著嘴,仿佛有些驚愕,茫然地對著鏡頭。 死者身上沒有掙扎造成的挫傷,但後腦有被鈍器擊打的痕跡,初步判斷,他是被人從後 面打暈後,再用一根軟布帶勒住脖頸窒息而死,死後財物被搜走,額頭上蓋了一張紙條。" 而其中一位主角費渡他看到了這些屍體的照片,字裡行間描述了他沉默了一會,然後突然問了三個字! 「他殺嗎?」 作者!!!!(摔書) 你是台灣記者嗎!!!! 我好像在之前某個兇殺案的新聞上看過類似的橋段欸! 如果你要讓讀者知道,這個人要排除自殺,不是應該讓他問:「受害著血液中有沒有藥物?或是精神狀況?」這類的問題嗎? 你問『他殺嗎?』是要幹嘛啦! 你的贅字跟成語用錯的地方已經夠多了,是還要讓讀者多痛苦啦! 還有還有這個! 許是從他這裡得到了一點安慰,張婷遲疑片刻,接過駱聞舟手裡的手機,好半天沉不下 心來,她快要把拇指的指甲咬出個斑禿來,才猶猶豫豫地點了一下頭! 斑禿!! 斑禿!!!!! 指甲的斑禿!!!!! 氣死我啦!! 我貧瘠的生物知識真沒讓我想出來到底哪種生物可以讓指甲長出毛來!還能用自己的牙齒啃光! 除早了已經死光的古代生物之外,我真想不到! 我想了很久終於想到最近化石研究中有鱗片也有羽毛的生物! 是恐龍! 作者你太過分了! 你居然變相罵這位妹子是恐龍! 你以為我猜不出來嗎! 涉及人身攻擊啦!差評啦親! 好了,我們把目光轉移到人物上吧! 但並不是說這之後所有的劇情跟讀者的思緒就可以順遂無礙地一起牽手走下去。 在互相理解這條道路上我看我跟這位作者可能需要一台鋼彈00才行了,我能保證不開Trans-AM把他幹掉的。 幹!這個受未成年! Trans-AM開下去啦! 差評啦親! FBI!就是這個人! 成年人跟成年人、未成年跟未成年就算了!或是同人誌的AU跟paro我也就睜一隻眼閉一隻眼了! 但這是不是同人創作這是有版權有收錢的小說啊! 故事一開始,攻是一個大學已經畢業七年的,跟受一個未成年的! 我還重新翻到最上面兩遍,確定不是年下時我的表情扭曲得跟吃了屎一樣。 不行不行! 我怎麼可以帶著偏見! 說不定攻是一個好人願意等受長大才會啪啪啪! 說不定攻剛開始對受根本一點意思都沒有! 我真不知道自己到底是在對未成年生氣、還是未成年卻是大公司總裁這個傑克蘇得要命的設定生氣! 還是對曾經抱有期待的看這部小說的自己生氣! 我還是去吞一顆藥再繼續,不然我怕我等一下把筆電抓起來塞進嘴裡當成作者咬死。 再給我兩分鐘~~~記得我叫妳忘了吧~~~記得我叫妳忘了吧~~~ 深呼吸,看下去! 看...... 第二章 亨伯特‧亨伯特 ——《蘿莉塔》 (土撥鼠尖叫.gif) 好啦,後來發現這章節其實是在探討戀童癖啦!他真的沒有對受做什麼。 而且不知道是熟悉了還是我採用了新的方式看小說,比較少在閱讀的路上坑坑漥窪的感覺。 過程大概就跟下面這首歌一樣吧? 我一路靠北~~到沒有錯字的章節~~ 腦袋瓜周圍~~迴轉著我的後悔~~~~ 我加速超越~~卻甩不掉緊緊跟隨的無解~~~ 我看不懂~~~重新再看一回~~~ 對,我看不懂...... 在我決定放棄智商接著讀下去的時候,這部小說又要求我提取我的智商了。所以只好帶著智商再回去看一次。 說真的故事其實情節挺好的(畫重點線),有給人探討的空間,值得引發深思的部分有很多,我喜歡標題是蘿莉塔的那章。 感情戲(笑)也沒有太露骨的地方(適合推廣?)。 但是作者妳就不能好好寫嗎? 不是把成語套進去整個句子就會變得高級,也不是把成語拆開之後當成文言文使用整個句子就能連貫起來! 還有很多成語是有典故的不要亂拆亂用! 而且這明明是推理小說,卻讓帶腦子看的人覺得自己484傻!不帶腦子當爽片看又看不懂! 到底是要我怎麼做!明明好好寫、不要傑克蘇不要開掛的話絕對是我會喜歡的故事的! 結局也甜甜的很棒啊!為什麼要寫成這樣!我已經很久沒看小說看得這麼生氣了! 比當年我修改我國文死當的弟弟寫的作文還要生氣!(摔 綜合上述, 該小說的登場人物有: 揹著警車的攻一位 到處撩妹的東京死神(附帶總裁及撩騷屬性)受一位 騎大魚的警察局局長一位 揹著年久失修清代建築物的春風化雨媽媽(劃掉)警察副隊長一位 敬拜濕濕地板的女神一位 禿掉的母龍一隻 從生理到(讀者)心理都喜歡違章建築的作者一隻 被忘記名字的工具人數位 米花市市民數名 米花市日常數件 眼神死的讀者與不明覺厲的吃瓜群眾若干人。 總之,這篇小說如果懸賞的是讀者, 希望我的吐槽能達到妳想要的標準。 如果是作者,我道歉。 對不起,我講話真的很靠杯。妳的故事很好但是運氣不好,讓我給吐了。 不過可以請妳修一下文嗎?看得真的很辛苦。 看到後面已經對任何形容詞都草木皆兵,就像是在給小學生改作文的老師,還是上輩子殺錯人的國文老師。 就怕又冒出個我從來沒想過要這麼用的形容詞。 然後我要說一句! 這部裡的郎喬妹子真萌! 可是我明明看的是BL小說。 我朋友說我在小吐版的第一篇吐文丟失的是我的青春、第二篇是我失去的錢、第三篇是我消失的專業知識,那第四篇我又丟掉了什麼呢? 誰知道。 大概是我身為腐女的尊嚴吧? -- 你好,我是天空中的矢車菊,叫我天花就可以了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.130.83 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sucknovels/M.1542374779.A.DD5.html ※ 編輯: meteoricenta (118.169.130.83), 11/16/2018 22:41:59

11/17 00:06, 5年前 , 1F
作者大概是中國人?因為「出離」的用法好像挺常在中國那邊
11/17 00:06, 1F

11/17 00:07, 5年前 , 2F
的看到。 「他殺嗎?」真的是wwwwww
11/17 00:07, 2F

11/17 00:07, 5年前 , 3F
感謝這篇。
11/17 00:07, 3F
很常見嗎?我之前沒注意到欸!

11/17 01:39, 5年前 , 4F
住地下道拜老鼠為師的烏龜軍團才沒有那麼奇怪啦!
11/17 01:39, 4F
老鼠師傅超可愛的啦!

11/17 02:37, 5年前 , 5F
佩服你能看完 光是看你列舉的錯字 就讓我感覺語文能力下
11/17 02:37, 5F

11/17 02:37, 5年前 , 6F
降了
11/17 02:37, 6F
看完之後理解能力E

11/17 06:51, 5年前 , 7F
出離我在中國小說真挺常看到的 直接當那是他們慣用語
11/17 06:51, 7F

11/17 06:57, 5年前 , 8F
五體投地那個沒有引號起來就是當錯誤用法吧 硬要一堆成
11/17 06:57, 8F

11/17 06:57, 5年前 , 9F
語看起來就像在拖字數www 他殺嗎我笑了XD
11/17 06:57, 9F
原來如此!好像加上引號就不會那麼奇怪了!

11/17 10:34, 5年前 , 10F
貼盜版網站的截圖不好吧
11/17 10:34, 10F
改了改了

11/17 16:35, 5年前 , 11F
涅槃不是死掉的意思嗎?所以局長其實是一直死掉?XDDD
11/17 16:35, 11F

11/17 16:37, 5年前 , 12F
還有「被」地板滑倒?地板主動滑倒人類是常態嗎?還是我
11/17 16:37, 12F

11/17 16:37, 5年前 , 13F
有什麼誤會?
11/17 16:37, 13F
如果你也是很在意的,千萬不要看這部小說啊!・゜・(PД`q。)・゜・

11/17 19:08, 5年前 , 14F
懸賞已完成,賞金已發
11/17 19:08, 14F

11/17 19:09, 5年前 , 15F
另,由於懸賞者感到一吐怨氣追贈2250,合計7250p幣
11/17 19:09, 15F
收到!感謝! 居然還追贈賞金,受寵若驚啊大大!(*′∀`)~♥

11/18 02:22, 5年前 , 16F
這用字遣詞看了頭好痛XDDDD
11/18 02:22, 16F
我懂我懂!所以我才說要考國文的人趕快左轉!不然閱讀理解也會變成E

11/18 16:02, 5年前 , 17F
我想平反一下攻受年齡問題,中國的法定成年年齡是18歲,
11/18 16:02, 17F

11/18 16:02, 5年前 , 18F
但男子法定結婚年齡是22歲,當時書中角色說受「差倆月沒
11/18 16:02, 18F

11/18 16:02, 5年前 , 19F
到法定結婚年齡」所以受已經21歲了,不是未成年啦
11/18 16:02, 19F
感謝科普,所以受有20歲了呀! 因為他強調沒成年,所以我也就帶入<18歲,一個隨時要被抓的感覺!

11/18 20:26, 5年前 , 20F
出離憤怒在百度百科可以查到,意思是即超出憤怒。
11/18 20:26, 20F

11/18 20:26, 5年前 , 21F
形容憤怒的程度已經達到了極點——沒有什麼比這更憤怒的了
11/18 20:26, 21F
原來是這樣! 我應該查的是四個字不是兩個字!我現在知道了(((゚д゚)))

11/19 10:17, 5年前 , 22F
這個作者在中國蠻紅的XDD 上次才看到營銷號貼了書單(?)
11/19 10:17, 22F

11/19 10:17, 5年前 , 23F
說作者這個年紀在看什麼然後我們這個年紀在看他的書什麼
11/19 10:17, 23F

11/19 10:17, 5年前 , 24F
的 之前另一部鎮魂有拍電視劇,但跟這個作者總覺得電波
11/19 10:17, 24F

11/19 10:17, 5年前 , 25F
不合沒想過是為什麼,這樣一看應該是行文的問題吧XDD
11/19 10:17, 25F
(#`皿′)又是這種結果論! (#`皿′)當年我還在算赤兔馬有幾匹馬力呢!我怎麼沒成為物理學家!看了那麼多漫畫,我也沒成為漫畫家啊......

11/19 13:54, 5年前 , 26F
所以說我很排斥看中國的小說,因為用字遣詞很難懂,這
11/19 13:54, 26F

11/19 13:54, 5年前 , 27F
個症狀最近雖然有改善一些,但是默讀難懂出了新高度,
11/19 13:54, 27F

11/19 13:54, 5年前 , 28F
我看幾章就放棄了
11/19 13:54, 28F
我懂我懂!這部真的是難出新高度(σ′▽‵)σ

11/19 16:28, 5年前 , 29F
今天突然理解了,出離=死掉,憤怒=生氣。原來是「氣死了
11/19 16:28, 29F

11/19 16:28, 5年前 , 30F
」的部分啊!!(大笑)
11/19 16:28, 30F
哇!你一講我才發現原來是倒裝句啊!我真是出離憤怒啦!(#`Д′)ノ

11/20 15:14, 5年前 , 31F
我看到他殺嗎就罵了一句天殺的 他到底在問誰問什麼?
11/20 15:14, 31F
他在問承辦這個案件的副隊長,因為副隊長不小心把照片都倒出來。 我看到那句時超生氣,覺得智商受到了挑戰Σ(lliд゚ノ)ノ

11/22 16:46, 5年前 , 32F
這用字遣詞,中文系路過表示崩潰ˋ皿ˊ
11/22 16:46, 32F
這個在中文系應該會被教授打上重寫吧( ゚∀゚)o彡゚

11/24 04:16, 5年前 , 33F
終於有人吐槽這個作者了XDDDDD始終不懂他的粉絲所吹捧的
11/24 04:16, 33F

11/24 04:16, 5年前 , 34F
文筆好是好在哪裡XDDDDDD
11/24 04:16, 34F
我後來查了一下他的粉好像超多的!看來很多人能忍受這種亂用詞哀...... 對我個人而言,這個作者的情節如果能拿9分的話,他的用字遣詞大概只能拿1分,整個小說平均起來只有5分

11/24 15:03, 5年前 , 35F
然後滿分一百(?
11/24 15:03, 35F
你好壞wwwwwww不過我喜歡(*′ω`)人(′ω`*)

11/26 13:17, 5年前 , 36F
我本來還以為不是我想的那個默讀,原來還真的是耶~
11/26 13:17, 36F

11/26 13:18, 5年前 , 37F
這篇也是這個作者的作品中我最不喜歡的一部,不說文
11/26 13:18, 37F

11/26 13:19, 5年前 , 38F
筆,劇情是讓我無感...然後看了吐文才明白我總感覺怪
11/26 13:19, 38F

11/26 13:20, 5年前 , 39F
怪的原因@@ 那個蔚然成風我當時也有黑人問號過XD
11/26 13:20, 39F
我看好像這個作者大家都還會另外推兩部,但我真的不行了( ×ω× )

11/27 15:59, 5年前 , 40F
不止這個作者,中國網小很多成語都用錯呀,不以為意寫成不
11/27 15:59, 40F

11/27 15:59, 5年前 , 41F
以為然之類的,如果不無視錯誤的話,沒幾個作品能看了
11/27 15:59, 41F
用錯成語的是很多,但是會每隔幾句就用錯成語的並不多,上面我列舉的東西是連第一章都還沒結束就被我挑出來的。 是『第一章』『挑出來』的,不是全部

11/28 02:40, 5年前 , 42F
一路看下來,只有鐵樹開花不算用錯,其他都有點(ry
11/28 02:40, 42F
那句是我看到奇怪句子的第一句,所以我思考很久 的確鐵樹開花不算用錯,用錯的是前面的堪比。 鐵樹開花比喻事情非常罕見或極難實現,這句話就是『堪比比喻事情非常罕見或極難實現的笑。』 沒有用錯,只是有語病,就像『芭蕾舞』這種感覺。 ※ 編輯: meteoricenta (111.241.232.79), 11/28/2018 08:21:40

11/28 14:28, 5年前 , 43F
對啊所以這個作者究竟怎麼會有這麼多人推薦的orz
11/28 14:28, 43F

12/02 05:48, 5年前 , 44F
看到有中國讀者形容他的文章是雞湯煨雞肋wwwww
12/02 05:48, 44F

12/06 23:27, 5年前 , 45F
突然理解為何我看不下這作者的書了,原來是他的用詞讓我
12/06 23:27, 45F

12/06 23:27, 5年前 , 46F
覺得很痛苦。XD 我真的都看不到一章就棄文耶。
12/06 23:27, 46F

12/11 15:34, 5年前 , 47F
難得看吐文沒有笑 節錄看得頭好痛啊XD
12/11 15:34, 47F

12/16 17:49, 5年前 , 48F
感謝分享兼試毒www
12/16 17:49, 48F
文章代碼(AID): #1RxiLxtL (Sucknovels)