[本土] 不會他國語言就不要亂引用啊,作者大大

看板Sucknovels作者時間8年前 (2015/10/25 20:00), 8年前編輯推噓7(7013)
留言20則, 10人參與, 最新討論串1/1
手機po文請見諒~ 這件事憋在心裡也有三、年了,憋這麼久也不太好,想說說出來讓小吐版的大家笑一笑, 以下開始~ 同樣也是上次吐的那位作者的作品,這位作者呢,為了表示自己很高大上,常常引用他國 語言,例如法文、希臘文、日文、英文,老實說我對這沒什麼意見,但重點是──妳她媽 拼錯字啊!!ヽ(`Д됩ノ 書中有位仁兄不知道是不是臺灣人,名字真的是十分清奇啊,不過這是作者的老毛病了, 那種名字排列組合從來不是臺灣人會取的,所以我也表示習慣了,霸特,這位老兄的名字 是法文!法文啊各位大大!你們想想看,這世上除了臺法混血還有想取潮名字的父母,或 者根本是綽號,有哪位臺灣人的名字是法文啊? 而且作者還拼錯,在此為各位揭曉那位仁兄的名字是──Nior。拼錯啦!!在法文裡有沒 有這個詞彙我不知道,有請法文系高手為各位說明,我知道她想表達的意思是黑色,但那 應該是「Noir」。 各位,我查證過了,我非常確定、肯定以及一定是Noir,而非作者的拼法,我曾跟作者講 過,但她十分堅持她自己的拼法,之後還裝死不理我,嗯…從粉轉路人的轉捩點。 Gan~剛剛打的消失了一半,懶得補,就到這,感謝觀看。 ※ 編輯: anna615566 (39.13.98.72), 10/25/2015 20:20:28

10/25 20:28, , 1F
三年之痛
10/25 20:28, 1F

10/25 20:47, , 2F
而且之後還變年下
10/25 20:47, 2F

10/25 21:04, , 3F
不是引用他國語言就是高大上吧ww話說那位仁兄根本是怪
10/25 21:04, 3F

10/25 21:04, , 4F
物,故事裡的世界本來就不正常了w只在乎名字拼錯很奇怪
10/25 21:04, 4F

10/25 21:04, , 5F
啊。
10/25 21:04, 5F

10/25 21:56, , 6F
該作者的取名格調讓我想起彩雲國物語...
10/25 21:56, 6F

10/25 22:38, , 7F
我個人覺得啦,畢竟她真的引用一些有的沒的,可以騙騙
10/25 22:38, 7F

10/25 22:38, , 8F
小女生。打從第一部系列起,我就知道她不打算走正常
10/25 22:38, 8F

10/25 22:38, , 9F
的世界了,所以她要怎麼掰設定I don't care,但名字
10/25 22:38, 9F

10/25 22:38, , 10F
拼錯我好在意啊…
10/25 22:38, 10F

10/26 00:12, , 11F
Niorwwwww想知道是哪部(?)
10/26 00:12, 11F

10/26 09:34, , 12F
你可以憋三年
10/26 09:34, 12F

10/26 17:12, , 13F
不要啊~知道的話,你會走到不歸路,提示是男公關(ㄍ
10/26 17:12, 13F

10/26 17:12, , 14F
黑啊,憋很久都快憋出病了
10/26 17:12, 14F

10/31 00:05, , 15F
好想知道是誰...
10/31 00:05, 15F

10/31 00:12, , 16F
搜原po貼過的吐文,再對照「男公關」,就是原惡哉啊
10/31 00:12, 16F

10/31 00:40, , 17F
是的~沒有綽啦( 插霉 )ノ
10/31 00:40, 17F

11/05 15:59, , 18F
竟然可以憋三年wwwwww(重點錯誤
11/05 15:59, 18F

11/06 21:36, , 19F
以前不會上ptt啊~在這裡吐的都憋了三年之久( ̄▽ ̄)
11/06 21:36, 19F

11/13 16:31, , 20F
你可以憋三年 真不簡單(總統調
11/13 16:31, 20F
文章代碼(AID): #1MBCHiK6 (Sucknovels)