[本土] 月與火犬
前陣子因為在路上要等人,第一集剛出,
看到優惠價99塊,又看了看作者是還算有些名氣的星子,就買了。
↑
我沒看過他的任何作品的意味
其實一開始還不錯,
但在看完後,我有不少想吐槽的點,
譬如說長生基因好了,
在文章中,主角狄念祖被針筒注射了長生基因這種鬼東西所以體質特殊...
......
....我覺得,只要國中生物沒有太混,
就該知道基因不是注射就可以注射進去的吧!!!!!
注射一管藥就改變人體基因?有沒有常識啊!
我相信有藥物可以藉由注射改變體質,但那不會是基因....不懂不要用好不好!
看到這邊我非常想吐槽這名詞。
我決定忽視了這個大問題,畢竟這只是一管藥劑,
雖然,這管藥劑在整部作品中佔有重要地位,藥廠的發明就是為了這個,
主角也是被注射了這鬼東西之後,被逼得脫離自己原本的安寧生活...
......這不只是一管藥劑,這擺明就像七龍珠的龍珠一樣重要吧!
但是為什麼我覺得這個基因的用詞如此草率!?
對於小說家而言,
不懂的就去取材弄到懂才拿來作為寫作素材,這樣才對不是嗎?
....不行,
只在一個字詞上糾結太沒氣度,我繼續看內容,
說不定劇情才是最大的賣點。
故事從主角因為長生基因被牽扯進一些詭異生物的追殺,
來到了一棟有著牛頭馬面的各種住民的賓館....
嗯...那接著應該是主角和這群房客的互動吧,
然後互動只有一丁點,主角就突然回到自己老家,
還遇到一個神經病女人和兩個神經病變形怪。
...?
第一集整本,前半本在講長生基因,和因而落難至此的主角,
後半本為什麼在場景跳到主角老家去,
然後開始進行和前面幾乎0相關的對話,還開始打大蜘蛛了?
你是汽車開一開穿越到瑪奇去了吧!
兩部作品可以不要寫在一起嗎?
那個莫名奇妙的神經病女人和兩個神經病變形怪,
大概就是女主角和女主角的使魔(?)吧,
說實在的,劇情這邊跳痛得讓我不知所措。
(順帶一提,女主角和糨糊、石頭的對話根本就是神經病的交談,看得很痛苦也不有趣)
而且那兩個神經病變形怪,糨糊和石頭....
說真的,星子在自己的網誌說這是科幻作品,在前面基因和合成獸我都還可以認同,
拜託一下,
這兩個變形怪又是哪個奇幻世界穿越到你的作品中的啦...
這第一集後半段的劇情,
讓我嚴重覺得這劇情之跳痛真的是出自台灣有名氣的作家之手嗎
還是我期望太高?
(某種程度上,由於我看本土的作品著實不多,
所以我對於這幾個鼎鼎大名的作者其實是挺期待的)
我還記得...
我看完這一集之後在星子的網誌回應了劇情跳痛不知所云的問題,
星子的回應好像是
『此為長篇作品的劇情編排
又有集數限制頁面切割到劇情 請期待下集』(印象中)
( ′_>`) 我看一集就痛哭流涕了 誰還跟你下一集
是說,其實我不清楚星子在本土現有的作品中水平如何;
只是我看了這個之後連帶的 蠻有名的太歲也不是很想翻。
我只知道他和九把刀好像都是從PTT起家的(?
--------
姑且不提這個 最近在找本土作品看 其實我想另外打一篇↙
[閒聊] 想找本土沒什麼吐點的作品
但我也不缺文章數,就順便問
當然作品有名氣後 即使金庸也是會被吐的
但是那大多是吐情節離奇誇張 也就罷了 我想各位懂我的意思
種類不拘,獵奇驚悚鬼怪到穿越純愛都吃的...只有耽美BL類我有點不行(′‧ω‧‵)
希望劇情結構嚴謹,麻煩各位推薦?
--
變化系 ____ 具現化系
∕ ﹨ ___▁▁▁▁ 貓科
∕ ◢██▁▂▃▄▅▆▇
強化系〈 ◆◤ 〉特質系
﹨ ∕
放出系﹨____∕操作系
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.147.21
推
11/28 23:42, , 1F
11/28 23:42, 1F
→
11/28 23:43, , 2F
11/28 23:43, 2F
衛斯理躺著也中槍XD
順帶問一下紅衣瑪莉的作者(?
※ 編輯: bm200300127 來自: 118.161.147.21 (11/28 23:45)
推
11/28 23:48, , 3F
11/28 23:48, 3F
→
11/28 23:50, , 4F
11/28 23:50, 4F
推
11/29 00:28, , 5F
11/29 00:28, 5F
推
11/29 00:44, , 6F
11/29 00:44, 6F
→
11/29 00:44, , 7F
11/29 00:44, 7F
推
11/29 06:22, , 8F
11/29 06:22, 8F
→
11/29 07:50, , 9F
11/29 07:50, 9F
→
11/29 07:51, , 10F
11/29 07:51, 10F
→
11/29 07:52, , 11F
11/29 07:52, 11F
推
11/29 09:15, , 12F
11/29 09:15, 12F
推
11/29 09:20, , 13F
11/29 09:20, 13F
→
11/29 09:21, , 14F
11/29 09:21, 14F
→
11/29 09:22, , 15F
11/29 09:22, 15F
→
11/29 09:23, , 16F
11/29 09:23, 16F
→
11/29 09:24, , 17F
11/29 09:24, 17F
推
11/29 09:47, , 18F
11/29 09:47, 18F
推
11/29 12:26, , 19F
11/29 12:26, 19F
→
11/29 12:27, , 20F
11/29 12:27, 20F
( ̄ー ̄;) 我個人不想自動幫作者腦補 又不是在看死神
重點在於從注射方面之簡略,我認為作者從未試圖去理解這方面的資訊
↑
多簡略?
大概就是某人突然用過去式告訴你
「其實我昨天插了一管長生基因在你身上」
....
星子說這是科幻...哪裡科了...(默
→
11/29 17:50, , 21F
11/29 17:50, 21F
我對於夏娜的印象只有小說中反覆出現的"冷不防"這個詞
雖然是譯者問題比較大XDDD
推
11/29 17:52, , 22F
11/29 17:52, 22F
→
11/29 17:54, , 23F
11/29 17:54, 23F
推
11/29 18:33, , 24F
11/29 18:33, 24F
→
11/29 18:33, , 25F
11/29 18:33, 25F
推
11/29 22:36, , 26F
11/29 22:36, 26F
※ 編輯: bm200300127 來自: 118.161.146.252 (11/30 08:21)
推
11/30 18:19, , 27F
11/30 18:19, 27F
→
11/30 18:20, , 28F
11/30 18:20, 28F
→
11/30 18:21, , 29F
11/30 18:21, 29F
→
11/30 18:21, , 30F
11/30 18:21, 30F
推
11/30 18:22, , 31F
11/30 18:22, 31F
推
11/30 23:14, , 32F
11/30 23:14, 32F
推
11/30 23:17, , 33F
11/30 23:17, 33F
推
11/30 23:55, , 34F
11/30 23:55, 34F
→
12/01 14:05, , 35F
12/01 14:05, 35F
推
12/01 23:11, , 36F
12/01 23:11, 36F
推
12/02 15:52, , 37F
12/02 15:52, 37F
→
12/02 15:52, , 38F
12/02 15:52, 38F
推
12/03 11:47, , 39F
12/03 11:47, 39F
推
12/03 15:17, , 40F
12/03 15:17, 40F
→
12/03 15:17, , 41F
12/03 15:17, 41F
→
12/03 15:18, , 42F
12/03 15:18, 42F
推
12/03 15:45, , 43F
12/03 15:45, 43F
推
12/03 23:13, , 44F
12/03 23:13, 44F
→
12/03 23:14, , 45F
12/03 23:14, 45F
推
01/28 15:57, , 46F
01/28 15:57, 46F
→
01/28 15:58, , 47F
01/28 15:58, 47F