[週邊] 無職轉生中文版翻譯
如果高寶的冰與火翻譯是5分,台角的無職轉生大概是49分死當
而且連第十卷的「台灣獨有小冊子」都翻錯!
有沒有搞錯啊,才4P耶,扣掉封面只有3P耶,一分鐘就能校對完的東西耶
「看起來幾乎和男孩子沒甚麼兩樣。
不對,能辨識出她(希露菲)是女孩子的人似乎只有我。」
你光看中文就覺得怪怪的吧?那個「不對」是甚麼意思?
回去看第一集,認不出希露菲是女孩子的是只有魯迪吧!
整個否定句跟肯定句都搞錯了好嗎!
其他錯字漏字贅字疊字就不一一詳述了啦
乾脆放完春假我去報名當潤稿員算了,實在是……
--
「心葉,你懂個屁。」
~文學少女(高寶翻譯)~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.159.173
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1518776123.A.A02.html
推
02/16 18:59,
6年前
, 1F
02/16 18:59, 1F
推
02/16 19:10,
6年前
, 2F
02/16 19:10, 2F
推
02/16 19:42,
6年前
, 3F
02/16 19:42, 3F
推
02/16 19:57,
6年前
, 4F
02/16 19:57, 4F
推
02/16 20:09,
6年前
, 5F
02/16 20:09, 5F
→
02/16 22:36,
6年前
, 6F
02/16 22:36, 6F
我挑翻譯的問題,只挑那種「不需要看原文就知道有問題」
※ 編輯: killeryuan (36.225.159.173), 02/16/2018 22:49:12
推
02/16 22:57,
6年前
, 7F
02/16 22:57, 7F
→
02/16 22:57,
6年前
, 8F
02/16 22:57, 8F
→
02/17 02:46,
6年前
, 9F
02/17 02:46, 9F
推
02/17 05:11,
6年前
, 10F
02/17 05:11, 10F
推
02/17 10:22,
6年前
, 11F
02/17 10:22, 11F
推
02/17 19:34,
6年前
, 12F
02/17 19:34, 12F
推
02/17 20:06,
6年前
, 13F
02/17 20:06, 13F
推
02/17 21:56,
6年前
, 14F
02/17 21:56, 14F
→
02/17 21:56,
6年前
, 15F
02/17 21:56, 15F
→
02/17 21:58,
6年前
, 16F
02/17 21:58, 16F
推
02/17 22:48,
6年前
, 17F
02/17 22:48, 17F
推
02/18 13:21,
6年前
, 18F
02/18 13:21, 18F
→
02/18 13:21,
6年前
, 19F
02/18 13:21, 19F
推
02/18 13:25,
6年前
, 20F
02/18 13:25, 20F
推
02/18 16:36,
6年前
, 21F
02/18 16:36, 21F
→
02/18 20:22,
6年前
, 22F
02/18 20:22, 22F
, , 23F