[少年] 死神509
01
『火火十萬億死大葬陣』
死亡燃盡一切!!
02-03 黑頁
04
友哈巴赫:「甚.....麼....? ..南...?
這....是...甚麼?」
山老頭: 「這些就是過去,
老夫曾經在『戰場』上廝殺過的愚民」
05
友哈巴赫:「等...等等! 不是只有東、西嗎? 怎...」
山老頭:「天真! 沒仔細聽人說話嗎?
我說這把是殘火太刀『南』,
有東必有西,有西必有南」
06
山老頭:「?!!!? 」
友哈巴赫:「哈,這些廢物,
老子一刀就給滅了,死吧山老頭!!
.....怎...?! 這....是...甚..麼?! 」
07
山老頭:「殘火太刀『北』。」
友哈巴赫:「....好個老謀深算的卑鄙傢伙,
既然還有一個『北』。」
山老頭:「天真! 沒仔細聽人說話嗎?
我說這把是殘火太刀『南』,
有南必有北。」
08
山老頭:「!!!!! 甚...『北』竟然無效?」
友哈巴赫:「哈,這些廢招,
老子一刀就給破了,
沒招了吧死老頭,去死吧!」
09
黑頁
10
友哈巴赫:「!!?!?!!! 這...是甚麼?!?!」
山老頭:「殘火太刀『東北』。」
友哈巴赫:「幹,到底還有幾招」
山老頭:「天真! 沒仔細聽人說話嗎?
我說這把是殘火太刀『東北』,
之後還會有『東南』、『西南』、『西北』」
友哈巴赫:「就只剩下四招了死老頭,去死吧!!!!!!」
11
友哈巴赫:「!!!? 甚.......麼...!! (瞳孔放大)」
山老頭:「天真!
不要讓老夫再重複解釋了,
我說這把是殘火太刀『東北』,
之後還會有『東南』、『西南』、『西北』等。」
12-13
黑頁
14
山老頭:「..........」
友哈巴赫:「終於沒招了吧! 幹去死吧!」
15
黑頁
16
友哈巴赫:「!!!
這.....是.....甚...麼?」
山老頭:「天真! 不要讓老夫再重複解釋了,我說這把是殘火太刀『東北』,
之後還會有『東南』、『西南』、『西北』等。」
.
難道你會認為沒有『東北偏東』、『東南偏南』、『西南偏西17度』等嗎?」
.............................
友哈巴赫:「喔啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!」
17
友哈巴赫:「大大!!
拜託可以一次把全部都弄出來嗎!!! thx!! 」
山老頭:「愚昧之徒。」
友哈巴赫:「..?!」
山老頭:「不要再讓老夫說你好傻好天真了!
難道你還不知道老夫剩下的招式嗎?」
友哈巴赫:「...好個卑鄙的傢伙,隱藏招式這麼多,
怪不得幾千年來都沒有人比你強..」
18
山老頭:「 沒人比我強? 天真!
難道你認為混一色能夠打贏大四喜嗎?
................
現在前置招式已完成了,就
讓你吃吃老納的最終式吧!」
友哈巴赫:「!!!!!!!!!! 這....
殘火太刀『南』的亡靈似乎開始攻擊了!
阿!!? 這...是..甚...麼!!!!?!」
山老頭:「愚昧至極!
老夫何時說過這些亡靈要攻擊你?
他們都是老夫在戰場上廝殺過的愚民」
.........
友哈巴赫:「....這..!! 難道...!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!」
19
『突然四周亡靈搬了一張麻將桌,
山老頭手握一筒,正要胡 國仕無雙 !』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.109.211.145
※ 編輯: horace408 來自: 27.109.211.145 (09/20 19:32)
→
09/20 19:32, , 1F
09/20 19:32, 1F
→
09/20 19:33, , 2F
09/20 19:33, 2F
推
09/20 19:40, , 3F
09/20 19:40, 3F
→
09/20 19:45, , 4F
09/20 19:45, 4F
推
09/20 19:45, , 5F
09/20 19:45, 5F
推
09/20 19:58, , 6F
09/20 19:58, 6F
推
09/20 20:03, , 7F
09/20 20:03, 7F
推
09/20 20:10, , 8F
09/20 20:10, 8F
推
09/20 20:14, , 9F
09/20 20:14, 9F
推
09/20 20:24, , 10F
09/20 20:24, 10F
→
09/20 21:07, , 11F
09/20 21:07, 11F
推
09/20 21:31, , 12F
09/20 21:31, 12F
推
09/20 21:58, , 13F
09/20 21:58, 13F
推
09/20 22:15, , 14F
09/20 22:15, 14F
推
09/20 22:33, , 15F
09/20 22:33, 15F
→
09/20 22:34, , 16F
09/20 22:34, 16F
推
09/20 22:41, , 17F
09/20 22:41, 17F
推
09/20 22:51, , 18F
09/20 22:51, 18F
→
09/20 23:05, , 19F
09/20 23:05, 19F
→
09/20 23:05, , 20F
09/20 23:05, 20F
那對不起喔,但不好笑或無聊,可以請你不要推文嗎?
連我在吐甚麼你都沒搞懂就說無聊
加油,好嗎?
推
09/20 23:09, , 21F
09/20 23:09, 21F
→
09/20 23:20, , 22F
09/20 23:20, 22F
→
09/20 23:21, , 23F
09/20 23:21, 23F
→
09/21 00:06, , 24F
09/21 00:06, 24F
→
09/21 00:13, , 25F
09/21 00:13, 25F
推
09/21 00:53, , 26F
09/21 00:53, 26F
推
09/21 00:56, , 27F
09/21 00:56, 27F
推
09/21 16:44, , 28F
09/21 16:44, 28F
推
09/21 17:22, , 29F
09/21 17:22, 29F
推
09/21 20:58, , 30F
09/21 20:58, 30F
※ 編輯: horace408 來自: 182.93.17.9 (09/21 21:17)
推
09/21 22:24, , 31F
09/21 22:24, 31F
推
09/21 23:21, , 32F
09/21 23:21, 32F
→
09/22 00:09, , 33F
09/22 00:09, 33F
推
09/22 00:40, , 34F
09/22 00:40, 34F
→
09/22 01:12, , 35F
09/22 01:12, 35F
推
09/22 01:55, , 36F
09/22 01:55, 36F
→
09/22 11:21, , 37F
09/22 11:21, 37F
→
09/22 11:21, , 38F
09/22 11:21, 38F
→
09/22 11:22, , 39F
09/22 11:22, 39F
推
09/22 16:50, , 40F
09/22 16:50, 40F
推
09/22 17:41, , 41F
09/22 17:41, 41F
→
09/22 17:42, , 42F
09/22 17:42, 42F
推
09/22 22:17, , 43F
09/22 22:17, 43F
推
09/23 14:37, , 44F
09/23 14:37, 44F