[超吐] 赤朽葉家的傳說(吐翻譯?)

看板Suckcomic作者 (昭明)時間14年前 (2009/11/01 22:52), 編輯推噓9(9016)
留言25則, 8人參與, 最新討論串1/1
打上吐翻譯是因為我自己也不肯定這些吐點是從翻譯出來還是原著本來有的 內文有雷,不過這本書都出了好一陣子,要看的應該也看過吧 不怕雷的請按PAGE DOWN -- 首先簡介一下故事 大慨就是主角在外婆臨死時,聽外婆說了句「我曾經殺了一個人……」 所以這個主角就偵探上身的,一邊回顧外婆的一生 一邊查外婆殺的是誰 結果咧? 結果是因為家族的企業要轉營拆熔爐, 所以一個熱愛舊式熔爐的技師跑去殉爐了(爐心融解) (/‵Д′)/~ ╧╧ 這算甚麼殺人啊﹗ 萬葉夫人(外婆),你是活在摳男的世界嗎? 不然怎麼會佈這麼大個局叫人跳爐啊? 別說是害死他了,你連眼白白看著他死都說不上 他死時你都不知道咧 初戀情人留下一張遺書就去自殺,自己還來不及阻止 這樣是很令人內疚沒錯 但你幹嗎要說成「殺了人」 譯者你是看封底不夠獵奇是不是? 這樣都可以叫殺人,那醫生和警察一天到晚都在殺人了嘛? 至於為甚麼萬葉一直都不知道技師死了,後來卻有突然知道了? 那是因為當初技師留的遺書,其實她看不懂 後來剛好別人殉情的遺書上面剛好也是這幾隻字 聽明人唸出來後萬葉就懂了 你道是哪幾隻字? 「要.死.也.要.死.在.一.起.ˇ」 (/‵Д′)/~ ╧╧ 我說你們真的沒搞錯信嗎? 這真的是殉情/殉心愛的熔爐,而不是尋仇索命嗎? 看到情侶殉情的遺書這樣寫,我還以為是想恐嚇逼迫他們的人咧 害我一直猜不透結局 誰想得到一直對萬葉親切的技師會留這種遺書給她啊﹗ 最後這個吐點應該是譯者的問題了 請看這段: 「所謂的山風,是指從山上吹來、水氣充足的強風。從遙遠的中國大陸吹來的風,越過 日本海,直到被中國山脈擋下為止,帶來的水氣使得山下雲層厚重,天空總是一片淺 灰色,山陰地方以此得名;而中國山脈的另一側總是睛空萬里,慣稱山陽地方。」 (/‵Д′)/~ ╧╧ 這甚麼鬼啦﹗ 原來是作者櫻庭很常以日本的中國地區做背景(糖果子彈裡也有這樣用) 以上感謝板友提醒 但既然是做翻譯就要注意 更何況在上面那一堆,不覺得這意思在物理上不可能嗎? 你出版社是沒人做校對的啊? 人家角川在糖果子彈裡也是直翻中國,至少在同一段裡沒有矛盾 要將故事舞台當成是青島居住的一群日本人好像也沒問題(?) 提起角川就起火,我買一本糖之街還不過70塊(港幣) 買這本赤朽葉就得花我120塊,而且還是這種爛翻譯 狗屁不通,幹﹗ -- ※※※※※※※※ 十十※※>////<日月※※※※※※※※※※※十十十十※※日月※※日月※※※※※ *亂萌一通* -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.244.139.120

11/01 22:55, , 1F
不,是日本有塊地區就叫中國...
11/01 22:55, 1F

11/01 22:55, , 2F
中國山脈那一段的確是令人滿不解的...XD
11/01 22:55, 2F

11/01 22:56, , 3F
其實日本有個區域就叫做中國地區...去看NHK氣象你就會懂了
11/01 22:56, 3F

11/01 22:57, , 4F
這篇故事的發生地點的確就在"日本的中國地區"
11/01 22:57, 4F

11/01 22:58, , 5F
這個中國也是專有名詞不能亂改的啊...看來該做註解?XD
11/01 22:58, 5F

11/01 22:58, , 6F
雖然說這樣一般人看起來的確是霧煞煞啦
11/01 22:58, 6F

11/01 22:59, , 7F
至少多加幾個字不會死啊 囧
11/01 22:59, 7F

11/01 22:59, , 8F
比起這個,此書的編輯校對錯字連篇更讓人orz
11/01 22:59, 8F

11/01 23:01, , 9F
可是我覺得這書本身也不好看...有點想學山崎豐子卻大失敗那
11/01 23:01, 9F

11/01 23:01, , 10F
種味道......
11/01 23:01, 10F

11/01 23:01, , 11F
作者太年輕,寫起那種年代感沒有力道
11/01 23:01, 11F

11/01 23:01, , 12F
11/01 23:01, 12F

11/01 23:03, , 13F
http://weather.yahoo.co.jp/weather/請看地圖右手邊的地區
11/01 23:03, 13F

11/01 23:03, , 14F
跟山崎豐子差很多吧?
11/01 23:03, 14F

11/01 23:04, , 15F
@@個人覺得題材和tone上和山崎的華麗有點類似,但也只是個
11/01 23:04, 15F

11/01 23:04, , 16F
人感覺
11/01 23:04, 16F

11/01 23:05, , 17F
但只限於這本,糖果子彈和gosick那些當然就差很多@@
11/01 23:05, 17F

11/01 23:07, , 18F
錯別字自動無視了......
11/01 23:07, 18F
※ 編輯: chiuming23 來自: 124.244.139.120 (11/01 23:10)

11/01 23:09, , 19F
沒想到有人吐這本@@ 真的有「中囯」這個地點,
11/01 23:09, 19F

11/01 23:10, , 20F
他的敗筆就是應該要搞成多線結局的文字電玩= =a
11/01 23:10, 20F

11/01 23:10, , 21F
不然我覺得萬葉那個女婿真的超雖小的= =a
11/01 23:10, 21F

11/01 23:13, , 22F
這部有BL有GL就是少有正常點的BG啊(瞳子跟她閃光例外
11/01 23:13, 22F

11/01 23:17, , 23F
有吧,就萬葉跟他老公?他老公跟他的外遇? (誤)
11/01 23:17, 23F

11/01 23:19, , 24F
外遇那個單戀就算了,萬葉那個政治婚姻(?)哪有愛啊...
11/01 23:19, 24F

11/01 23:20, , 25F
倒是萬葉和豐壽剛剛沒想到,這對純純的友情(?)
11/01 23:20, 25F
文章代碼(AID): #1AxQ30C5 (Suckcomic)