[無言] tomica小汽車

看板StupidClown作者 (葵兔子思我也沒辦法。)時間3年前 (2021/02/23 08:48), 編輯推噓20(23318)
留言44則, 35人參與, 3年前最新討論串1/1
那天兒子吵著要買玩具,因為之後要帶他去tomica小汽車博覽會, 他老北就說了: 「我們還要去買偷咩頭小汽車啊」 我: 「是tomica小汽車,偷咩頭是番茄。」 他: 「咦?番茄不是偷媽抖嗎?」 我: 「那是日文發音...」 番茄小汽車? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.42.186 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1614041310.A.280.html

02/23 09:23, 3年前 , 1F
會被天竺鼠車車吃掉
02/23 09:23, 1F

02/23 12:22, 3年前 , 2F
無言車車
02/23 12:22, 2F

02/23 12:33, 3年前 , 3F
官方其實有正式中文名叫多美小汽車
02/23 12:33, 3F

02/23 12:43, 3年前 , 4F

02/23 12:44, 3年前 , 5F
「偷媽抖」也可以是英語發音喲~ ^_ ☆
02/23 12:44, 5F

02/23 12:58, 3年前 , 6F
和式英文 對日本來說是外來語
02/23 12:58, 6F

02/23 13:51, 3年前 , 7F
let's call the whole thing off歌詞
02/23 13:51, 7F

02/23 14:11, 3年前 , 8F
笨點是其實投媽透是正確的英文發音...
02/23 14:11, 8F

02/23 14:26, 3年前 , 9F
PUIPUI
02/23 14:26, 9F

02/23 14:30, 3年前 , 10F
是特媽投吧...偷媽投還是錯的啊...
02/23 14:30, 10F

02/23 14:37, 3年前 , 11F
Tacoma小汽車
02/23 14:37, 11F

02/23 14:39, 3年前 , 12F
我媽都直接把番茄叫他媽的
02/23 14:39, 12F

02/23 14:51, 3年前 , 13F
四樓 是特媽偷才對^_☆
02/23 14:51, 13F

02/23 15:25, 3年前 , 14F
Pui pui
02/23 15:25, 14F

02/23 15:25, 3年前 , 15F
我都唸Costco
02/23 15:25, 15F

02/23 18:40, 3年前 , 16F
tomato tomato
02/23 18:40, 16F

02/23 20:13, 3年前 , 17F
不要騙我書讀的少喔 我都唸番茄
02/23 20:13, 17F

02/23 20:22, 3年前 , 18F
英語發音通常要刻意假掰,台灣英語教學其實都偏美語
02/23 20:22, 18F

02/23 22:39, 3年前 , 19F
我都唸Konica
02/23 22:39, 19F

02/23 23:28, 3年前 , 20F
重點是會場沒有賣小汽車(我朋友省了一筆費用)
02/23 23:28, 20F

02/24 00:14, 3年前 , 21F
原來沒賣車喔?
02/24 00:14, 21F

02/24 00:29, 3年前 , 22F
現場有賣啊,不過是在出展場後的一個小空間
02/24 00:29, 22F

02/24 01:03, 3年前 , 23F
有一句俗語就是特妹偷特媽偷(tomato, tomato),意
02/24 01:03, 23F

02/24 01:03, 3年前 , 24F
思是「都一樣啦」
02/24 01:03, 24F

02/24 01:05, 3年前 , 25F
我都唸ikea啦
02/24 01:05, 25F

02/24 06:08, 3年前 , 26F
都對吧 英式跟美式發音差別而已 笨點是糾正錯誤嗎
02/24 06:08, 26F

02/24 12:14, 3年前 , 27F
去那邊玩遊戲都要扣點數。需要額外購買,我朋友帶兩
02/24 12:14, 27F

02/24 12:14, 3年前 , 28F
隻去玩,噴了2300
02/24 12:14, 28F

02/24 14:04, 3年前 , 29F
我都唸,卡媽抖
02/24 14:04, 29F

02/24 17:57, 3年前 , 30F
笨點到底是原po還是推文啊XD
02/24 17:57, 30F

02/24 22:10, 3年前 , 31F
哈哈 大家講得真好笑 我肚子好痛
02/24 22:10, 31F

02/24 23:22, 3年前 , 32F

02/25 02:38, 3年前 , 33F
英式發音和倫敦腔是不一樣的東西 聽起來很假掰那是
02/25 02:38, 33F

02/25 02:38, 3年前 , 34F
倫敦腔
02/25 02:38, 34F

02/25 08:05, 3年前 , 35F
笨點是兩個發音都對
02/25 08:05, 35F

02/25 08:57, 3年前 , 36F
很假掰的是cockney吧不是倫敦腔
02/25 08:57, 36F

02/25 12:26, 3年前 , 37F
我爸都念卡媽抖
02/25 12:26, 37F

02/25 12:27, 3年前 , 38F
懷疑29樓是不是我爸
02/25 12:27, 38F

02/25 14:11, 3年前 , 39F
卡媽抖是日語轉台語的唸法吧?
02/25 14:11, 39F

02/26 08:59, 3年前 , 40F
我番茄都唸柑仔蜜
02/26 08:59, 40F

02/26 19:23, 3年前 , 41F
卡媽斗是在唸竈門炭治郎嗎
02/26 19:23, 41F

02/26 22:30, 3年前 , 42F
是tomato potatoe吧?
02/26 22:30, 42F

02/27 00:01, 3年前 , 43F
兩個發音都是英文
02/27 00:01, 43F

02/27 00:02, 3年前 , 44F
另外假掰的不是倫敦腔,是倫敦人(?
02/27 00:02, 44F
文章代碼(AID): #1WD53UA0 (StupidClown)