[無言] 我被姪子霸凌了
下班回到家打開門,
五歲姪子衝過來抱住我,
姪:救我,有蟑螂
我們蹲在走廊上找到奄奄一息的小蟑螂,啪的一聲將它壓扁想贏來姪子的崇拜目光.
姪:好臭哦!
我:怎麼可能?這難道不是蟑螂?
於是將它靠近鼻子,
姪:不是它!
姪:我說的是你的腳很臭!!很臭很臭,蟑螂是被燻死的.
姪子捏著鼻子飛快的逃離現場.
留下我與蟑螂屍體,孤獨的站在走廊盡頭...
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N910U.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.195.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1550843987.A.C53.html
推
02/22 22:02,
5年前
, 1F
02/22 22:02, 1F
推
02/22 22:03,
5年前
, 2F
02/22 22:03, 2F
→
02/22 22:17,
5年前
, 3F
02/22 22:17, 3F
推
02/22 22:21,
5年前
, 4F
02/22 22:21, 4F
推
02/22 23:13,
5年前
, 5F
02/22 23:13, 5F
推
02/23 00:27,
5年前
, 6F
02/23 00:27, 6F
推
02/23 00:38,
5年前
, 7F
02/23 00:38, 7F
推
02/23 00:38,
5年前
, 8F
02/23 00:38, 8F
→
02/23 02:18,
5年前
, 9F
02/23 02:18, 9F
推
02/23 02:19,
5年前
, 10F
02/23 02:19, 10F
推
02/23 04:47,
5年前
, 11F
02/23 04:47, 11F
→
02/23 06:46,
5年前
, 12F
02/23 06:46, 12F
推
02/23 07:08,
5年前
, 13F
02/23 07:08, 13F
推
02/23 07:37,
5年前
, 14F
02/23 07:37, 14F
推
02/23 08:02,
5年前
, 15F
02/23 08:02, 15F
推
02/23 08:23,
5年前
, 16F
02/23 08:23, 16F
推
02/23 08:36,
5年前
, 17F
02/23 08:36, 17F
推
02/23 08:40,
5年前
, 18F
02/23 08:40, 18F
推
02/23 08:54,
5年前
, 19F
02/23 08:54, 19F
→
02/23 08:59,
5年前
, 20F
02/23 08:59, 20F
推
02/23 09:05,
5年前
, 21F
02/23 09:05, 21F
推
02/23 09:11,
5年前
, 22F
02/23 09:11, 22F
推
02/23 09:17,
5年前
, 23F
02/23 09:17, 23F
推
02/23 09:32,
5年前
, 24F
02/23 09:32, 24F
→
02/23 10:21,
5年前
, 25F
02/23 10:21, 25F
推
02/23 10:22,
5年前
, 26F
02/23 10:22, 26F
→
02/23 11:22,
5年前
, 27F
02/23 11:22, 27F
→
02/23 12:02,
5年前
, 28F
02/23 12:02, 28F
推
02/23 14:19,
5年前
, 29F
02/23 14:19, 29F
推
02/23 14:25,
5年前
, 30F
02/23 14:25, 30F
推
02/23 15:56,
5年前
, 31F
02/23 15:56, 31F
推
02/23 16:55,
5年前
, 32F
02/23 16:55, 32F
→
02/23 17:31,
5年前
, 33F
02/23 17:31, 33F
推
02/23 19:17,
5年前
, 34F
02/23 19:17, 34F
推
02/23 20:35,
5年前
, 35F
02/23 20:35, 35F
推
02/24 01:14,
5年前
, 36F
02/24 01:14, 36F
推
02/24 01:43,
5年前
, 37F
02/24 01:43, 37F
→
02/24 03:20,
5年前
, 38F
02/24 03:20, 38F
→
02/24 15:15,
5年前
, 39F
02/24 15:15, 39F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
無言
203
243
無言
34
51
無言
9
21
完整討論串 (本文為第 1 之 8 篇):
無言
29
39
無言
203
243
無言
34
51
無言
6
8
無言
0
6
無言
9
21
無言
6
18