[大哭] 韓文不要亂學(微西斯)

看板StupidClown作者 (misa)時間6年前 (2017/07/11 23:05), 6年前編輯推噓27(31417)
留言52則, 41人參與, 最新討論串1/1
朋友前幾天去韓國 在出發之前跟會講中文的韓國學姊吃了一頓飯 想說多學點道地韓文 可以跟在韓國的朋友玩(?) 有一句叫 摸勾洗波=好想吃 因為覺得比較繞口 就在心裡默念了好多下 學姊還特別提醒不要講成 ''哈''勾洗波 喔 那是想做愛的意思 結果沒想到他一到韓國 第一餐就把謝謝唸成哈勾洗波(想做愛) 那天去了一家很多帥歐巴服務生的餐廳 朋友想去洗手間 就問了一個帥哥服務生 朋友: 化妝係奧迪衣搜油? (請問廁所在哪裡?) 帥哥服務生指了廁所的方向 朋友: 內內內~摸勾洗波 (哦哦哦~好想吃) 當下帥哥愣了一下 朋友心想不對趕快更正 朋友: nonono~哈勾洗撥 哈勾洗撥 (不對不對不對~想做愛 想做愛) 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~ 肯沙哈米達 肯沙哈米達~~~ (謝謝 謝謝) 講完覺得太丟臉就衝去廁所了 結果一整個晚上 都覺得服務生用豆豆先生的臉看他 http://i.imgur.com/KUIdWt8.jpg
他之後講謝謝都不用韓文改用英文了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.160.181.37 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1499785550.A.1CD.html ※ 編輯: mithesun (104.160.181.37), 07/11/2017 23:07:01

07/11 23:12, , 1F
有笑有推XD
07/11 23:12, 1F

07/11 23:20, , 2F
她是不是喜歡人家>_<
07/11 23:20, 2F

07/11 23:25, , 3F
波勾西頗,是想見/想念的意思喔!哈勾西波,是想做/想
07/11 23:25, 3F

07/11 23:25, , 4F
進行某件事的意思唷!想吃是 摸勾西波
07/11 23:25, 4F

07/11 23:32, , 5F
根本整個學錯?記錯,樓上講得才對
07/11 23:32, 5F
謝謝各位達人 我是聽到二手消息 所以應該是我記錯(不會韓文的人)已改內容 然後Neo rang Ha go shi per 雖然沒有說要做什麼 但講出來就是那個意思了 去求證了X D

07/11 23:48, , 6F
撒朗呢哈勾才是那個意思吧?印象中
07/11 23:48, 6F
※ 編輯: mithesun (104.160.181.37), 07/12/2017 00:12:03

07/12 00:30, , 7F
按組ㄙㄟˉ呦
07/12 00:30, 7F

07/12 00:30, , 8F
好啦其實我講的是客家話XDDD
07/12 00:30, 8F

07/12 00:53, , 9F
根本就不是這樣...
07/12 00:53, 9F

07/12 00:53, , 10F
不會講真的可以不要硬講
07/12 00:53, 10F

07/12 01:03, , 11F
其實沒有多提醒的話更不會講錯吧,因為不知道有那個詞
07/12 01:03, 11F

07/12 01:55, , 12F
~
07/12 01:55, 12F

07/12 01:59, , 13F
韓文輸出失敗……
07/12 01:59, 13F

07/12 02:27, , 14F
笑死XDDD
07/12 02:27, 14F

07/12 02:33, , 15F
不確定寧可講英文就好
07/12 02:33, 15F

07/12 02:51, , 16F
07/12 02:51, 16F

07/12 02:56, , 17F
不會講真的不要亂講啊==
07/12 02:56, 17F

07/12 03:44, , 18F
你484
07/12 03:44, 18F

07/12 04:17, , 19F
好笑
07/12 04:17, 19F

07/12 04:39, , 20F
差那麼多
07/12 04:39, 20F

07/12 08:10, , 21F
換男的結局就不同了
07/12 08:10, 21F

07/12 08:47, , 22F
還是不太懂,就算混淆想做和想吃,這兩個詞和廁所在哪一
07/12 08:47, 22F

07/12 08:47, , 23F
點關係都沒有為何要講@@ 一般只會說謝謝吧
07/12 08:47, 23F

07/12 09:29, , 24F
XDDDDD
07/12 09:29, 24F

07/12 10:01, , 25F
這是不小心講成內心話吧XD
07/12 10:01, 25F

07/12 10:05, , 26F
我都講汪汪汪
07/12 10:05, 26F

07/12 10:46, , 27F
哈 韓文的好帥mossisoyo跟好吃massisoyo初期也會搞混。
07/12 10:46, 27F

07/12 10:46, , 28F
上課練韓文對話時好多人說錯…XD
07/12 10:46, 28F

07/12 11:33, , 29F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈豆豆先生
07/12 11:33, 29F

07/12 11:38, , 30F
你朋友故意的 因為人家是帥哥
07/12 11:38, 30F

07/12 11:52, , 31F
差這麼多
07/12 11:52, 31F

07/12 12:36, , 32F
你484想x人家
07/12 12:36, 32F

07/12 12:39, , 33F
阿嘶~
07/12 12:39, 33F

07/12 13:16, , 34F
輸出韓國失敗xD
07/12 13:16, 34F

07/12 14:11, , 35F
講出內心話吼
07/12 14:11, 35F

07/12 14:49, , 36F
下次直接說 滅修乾魔 簡單直接
07/12 14:49, 36F

07/12 17:57, , 37F
滅修乾摩XDDD
07/12 17:57, 37F

07/12 19:26, , 38F
帥哥服務生:密秋某利給餒
07/12 19:26, 38F

07/12 20:38, , 39F
私密ㄉㄚ
07/12 20:38, 39F

07/12 21:20, , 40F
聽說韓文的發音"炸雞"好像也是怪怪的東西
07/12 21:20, 40F

07/12 22:48, , 41F
有笑有推
07/12 22:48, 41F

07/13 01:19, , 42F
笑死,想起之前練習翻譯的時候發現「想舔」跟「想
07/13 01:19, 42F

07/13 01:19, , 43F
做」發音超像XD
07/13 01:19, 43F

07/13 02:30, , 44F
滅修乾魔呦
07/13 02:30, 44F

07/13 09:46, , 45F
哈勾洗剖根本不是只有單指做愛好嗎 亂教
07/13 09:46, 45F

07/13 16:36, , 46F
嗯哈勾洗剖是想作某事的意思,沒有想作愛的意思啊
07/13 16:36, 46F

07/13 16:38, , 47F
摸勾洗波=想吃 馬妮摸勾洗波=好(很)想吃
07/13 16:38, 47F

07/13 16:38, , 48F
韓文炸雞就外來語 也唸chicken就好了
07/13 16:38, 48F

07/13 16:40, , 49F
nomu莫勾洗波才是很想吃的意思 抱歉好像太認真= =
07/13 16:40, 49F

07/13 18:05, , 50F
韓文很多動詞都是 xx哈搭 是誰跟你說只有想做壞壞
07/13 18:05, 50F

07/13 18:05, , 51F
的事啦哈哈哈
07/13 18:05, 51F
應該是說=想做 跟人說想做 就怪怪的這樣 很多人就會認為是性暗示了 炸雞的發音=男生 的生殖器 哈哈已求證 都學一些有的沒的XD ※ 編輯: mithesun (45.56.90.234), 07/14/2017 02:31:03

07/19 10:23, , 52F
太好笑XDDD
07/19 10:23, 52F
文章代碼(AID): #1PPEbE7D (StupidClown)