[無言] 外籍作業員霸凌我
板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退!
想發集氣文或問卷文的,請將板規八每一個字都看清楚,再有違反就劣退+水桶了!
==========================================================================
大家好,挖喜KKT
語言學家形工程師
=====
繼上次對小菲(菲律賓籍作業員)使用印尼語,
被小菲潑了滿臉水之後,我不屈不撓地繼續嘗試
立志一定要能好好地跟外籍同仁們溝通。
但是,短時間內要學會菲律賓語及印尼語
對一個腦容量不高的肥宅來說,其實有點困難
必須有一個在逗小菲小印開心外 平時能流利溝通的替代方案
啊哈 好歹我也讀了十幾年書
想當年基測也考過英文滿分(雖然是最簡單的一年)
雖然現在仍然停留在國高中程度 趁這時候磨練磨練也好
剛好 這時一個不知是小菲還是小印的女員工經過
我一個衝動......情急之下連文法也不顧,就直接拿她來嘗試了。
(以下英文根本亂講)
=====================
" Do you know ... When will the new machine enter the fab ? "
(嘿 小妹 啊你知道新機台什麼時候會送進無塵室嗎?)
" What? "
( 衝蝦小? )
" Do...Do Do Do you know... When will... "
( 呃... 我我我我是說... 那個新機台...)
" 逆能不能縮中文就豪? "
====================================
幹 兇屁
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.63.97.84
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1450276067.A.DB6.html
※ 編輯: KKTcondition (61.63.97.84), 12/16/2015 22:28:09
※ 編輯: KKTcondition (61.63.97.84), 12/16/2015 22:30:20
※ 編輯: KKTcondition (61.63.97.84), 12/16/2015 22:30:59
推
12/16 22:33, , 1F
12/16 22:33, 1F
義~大利~
推
12/16 22:41, , 2F
12/16 22:41, 2F
我英文真的這麼爛嗎...
推
12/16 22:52, , 3F
12/16 22:52, 3F
<3
※ 編輯: KKTcondition (61.63.97.84), 12/16/2015 23:03:03
推
12/16 23:12, , 4F
12/16 23:12, 4F
→
12/16 23:44, , 5F
12/16 23:44, 5F
→
12/16 23:45, , 6F
12/16 23:45, 6F
推
12/17 00:10, , 7F
12/17 00:10, 7F
推
12/17 00:32, , 8F
12/17 00:32, 8F
推
12/17 00:48, , 9F
12/17 00:48, 9F
推
12/17 01:27, , 10F
12/17 01:27, 10F
推
12/17 02:17, , 11F
12/17 02:17, 11F
推
12/17 03:07, , 12F
12/17 03:07, 12F
噓
12/17 07:42, , 13F
12/17 07:42, 13F
推
12/17 07:42, , 14F
12/17 07:42, 14F
推
12/17 09:31, , 15F
12/17 09:31, 15F
推
12/17 10:04, , 16F
12/17 10:04, 16F
推
12/17 10:57, , 17F
12/17 10:57, 17F
推
12/17 11:19, , 18F
12/17 11:19, 18F
推
12/17 11:20, , 19F
12/17 11:20, 19F
推
12/17 11:53, , 20F
12/17 11:53, 20F
推
12/17 11:55, , 21F
12/17 11:55, 21F
推
12/17 11:59, , 22F
12/17 11:59, 22F
推
12/17 12:07, , 23F
12/17 12:07, 23F
推
12/17 12:27, , 24F
12/17 12:27, 24F
→
12/17 12:27, , 25F
12/17 12:27, 25F
推
12/17 12:48, , 26F
12/17 12:48, 26F
→
12/17 12:54, , 27F
12/17 12:54, 27F
推
12/17 12:58, , 28F
12/17 12:58, 28F
推
12/17 13:03, , 29F
12/17 13:03, 29F
推
12/17 13:34, , 30F
12/17 13:34, 30F
推
12/17 13:36, , 31F
12/17 13:36, 31F
推
12/17 14:13, , 32F
12/17 14:13, 32F
推
12/17 14:53, , 33F
12/17 14:53, 33F
推
12/17 15:12, , 34F
12/17 15:12, 34F
推
12/17 15:19, , 35F
12/17 15:19, 35F
推
12/17 15:32, , 36F
12/17 15:32, 36F
還有 29 則推文
→
12/18 09:31, , 66F
12/18 09:31, 66F
推
12/18 09:36, , 67F
12/18 09:36, 67F
推
12/18 12:27, , 68F
12/18 12:27, 68F
推
12/18 12:39, , 69F
12/18 12:39, 69F
→
12/18 13:26, , 70F
12/18 13:26, 70F
→
12/18 13:26, , 71F
12/18 13:26, 71F
→
12/18 13:26, , 72F
12/18 13:26, 72F
推
12/18 13:50, , 73F
12/18 13:50, 73F
推
12/18 13:55, , 74F
12/18 13:55, 74F
推
12/18 14:53, , 75F
12/18 14:53, 75F
推
12/18 17:18, , 76F
12/18 17:18, 76F
推
12/18 17:36, , 77F
12/18 17:36, 77F
推
12/18 17:58, , 78F
12/18 17:58, 78F
推
12/18 18:37, , 79F
12/18 18:37, 79F
推
12/18 19:07, , 80F
12/18 19:07, 80F
推
12/18 20:02, , 81F
12/18 20:02, 81F
推
12/18 20:21, , 82F
12/18 20:21, 82F
推
12/18 21:33, , 83F
12/18 21:33, 83F
推
12/18 23:04, , 84F
12/18 23:04, 84F
推
12/18 23:30, , 85F
12/18 23:30, 85F
推
12/19 00:17, , 86F
12/19 00:17, 86F
推
12/19 01:33, , 87F
12/19 01:33, 87F
推
12/19 02:08, , 88F
12/19 02:08, 88F
推
12/19 03:12, , 89F
12/19 03:12, 89F
推
12/19 08:14, , 90F
12/19 08:14, 90F
推
12/19 08:52, , 91F
12/19 08:52, 91F
推
12/19 10:30, , 92F
12/19 10:30, 92F
→
12/19 10:30, , 93F
12/19 10:30, 93F
推
12/19 20:01, , 94F
12/19 20:01, 94F
推
12/20 01:07, , 95F
12/20 01:07, 95F
推
12/20 15:57, , 96F
12/20 15:57, 96F
推
12/20 16:52, , 97F
12/20 16:52, 97F
推
12/20 16:56, , 98F
12/20 16:56, 98F
推
12/21 02:24, , 99F
12/21 02:24, 99F
推
12/21 06:59, , 100F
12/21 06:59, 100F
推
12/22 03:49, , 101F
12/22 03:49, 101F
推
12/23 00:33, , 102F
12/23 00:33, 102F
推
12/23 01:15, , 103F
12/23 01:15, 103F
推
12/26 22:10, , 104F
12/26 22:10, 104F
推
12/29 00:25, , 105F
12/29 00:25, 105F