[無言] 家教學生好可愛
謝謝大家喜歡我的分享,居然有記者大大來信
在這邊麻煩千萬別轉貼呀
如果被妹妹知道,她以後不跟我玩
本篇就沒有續集了唷><
———————————————
暑假有幸接到人生第一份家教工作
陪剛升國一的妹妹念英文
雖然課業上有點苦手
但妹妹是個相當活潑的孩子
常常做出有趣的事
通常到妹妹家都是
按電鈴->妹妹接通->進門->自行走到房間
有時候需要通關密語
電鈴:叮叮叮~
妹:喂?
我:嗨~我是老師
妹:說出巴黎鐵塔的英文才能進來!
我:妳知道正確答案嗎?
妹:不知道(開門)
———————————————
今天來到妹妹家
電鈴:叮叮叮~
妹:喂?
我:嗨~我是老師
妹:您撥的號碼是空號,請稍候再撥
我:空號為什麼要再撥?
妹:不知道(開門)
走到房前發現門上多了個東西
http://imgur.com/WAohjBN

信封裡有紙跟筆
http://imgur.com/VJqbZsf

這麼神秘到底要我寫什麼,而且還要念出來
http://imgur.com/uFVQ55c

哎唷想跟我要電話就說嘛~
而且那個英文
是想說 我是史上最美英文老師嗎XDDD
好啦 妳的心意老師都知道了
有生以來獲得的最高評價出自門上小紙條
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.55.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1446220624.A.C9F.html
※ 編輯: gloriedenia (1.34.55.155), 10/31/2015 00:02:49
→
10/31 00:08, , 1F
10/31 00:08, 1F
推
10/31 00:09, , 2F
10/31 00:09, 2F
推
10/31 00:11, , 3F
10/31 00:11, 3F
推
10/31 00:13, , 4F
10/31 00:13, 4F
推
10/31 00:13, , 5F
10/31 00:13, 5F
推
10/31 00:32, , 6F
10/31 00:32, 6F
您需要補兒美嗎~
推
10/31 00:42, , 7F
10/31 00:42, 7F
推
10/31 00:49, , 8F
10/31 00:49, 8F
推
10/31 00:52, , 9F
10/31 00:52, 9F
推
10/31 01:00, , 10F
10/31 01:00, 10F
你!你想對妹妹做什麼!?
推
10/31 01:05, , 11F
10/31 01:05, 11F
大多數時間很調皮,一對一上課還得管秩序...
→
10/31 01:12, , 12F
10/31 01:12, 12F
→
10/31 01:12, , 13F
10/31 01:12, 13F
英文系4ni!!!
推
10/31 01:13, , 14F
10/31 01:13, 14F
推
10/31 01:15, , 15F
10/31 01:15, 15F
推
10/31 01:18, , 16F
10/31 01:18, 16F
推
10/31 01:56, , 17F
10/31 01:56, 17F
跟課程無關的,下課再說!
推
10/31 02:01, , 18F
10/31 02:01, 18F
古代英文老師 那就是傳教士吧?
※ 編輯: gloriedenia (27.246.84.164), 10/31/2015 02:12:46
推
10/31 02:10, , 19F
10/31 02:10, 19F
推
10/31 02:33, , 20F
10/31 02:33, 20F
收成讓我一直想到拿鐮刀割作物的樣子
推
10/31 02:34, , 21F
10/31 02:34, 21F
推
10/31 02:54, , 22F
10/31 02:54, 22F
推
10/31 03:16, , 23F
10/31 03:16, 23F
推
10/31 03:17, , 24F
10/31 03:17, 24F
字和本人一樣活潑動來動去
→
10/31 03:18, , 25F
10/31 03:18, 25F
推
10/31 03:22, , 26F
10/31 03:22, 26F
推
10/31 04:09, , 27F
10/31 04:09, 27F
→
10/31 04:10, , 28F
10/31 04:10, 28F
推
10/31 06:20, , 29F
10/31 06:20, 29F
→
10/31 06:20, , 30F
10/31 06:20, 30F
→
10/31 06:25, , 31F
10/31 06:25, 31F
還有 93 則推文
還有 16 段內文
→
11/01 09:02, , 125F
11/01 09:02, 125F
推
11/01 09:46, , 126F
11/01 09:46, 126F
推
11/01 09:57, , 127F
11/01 09:57, 127F
推
11/01 10:04, , 128F
11/01 10:04, 128F
推
11/01 10:54, , 129F
11/01 10:54, 129F
推
11/01 12:17, , 130F
11/01 12:17, 130F
推
11/01 12:27, , 131F
11/01 12:27, 131F
推
11/01 13:19, , 132F
11/01 13:19, 132F
→
11/01 13:27, , 133F
11/01 13:27, 133F
推
11/01 13:29, , 134F
11/01 13:29, 134F
→
11/01 13:34, , 135F
11/01 13:34, 135F
那只是童言童語哦,文法對但語意很怪,詳見12樓n大解說
真要改可用I am the most beautiful English teacher in history.
可是這樣好像古人...
※ 編輯: gloriedenia (39.10.138.50), 11/01/2015 13:43:18
推
11/01 14:20, , 136F
11/01 14:20, 136F
推
11/01 15:36, , 137F
11/01 15:36, 137F
→
11/01 15:37, , 138F
11/01 15:37, 138F
推
11/01 17:08, , 139F
11/01 17:08, 139F
推
11/01 17:56, , 140F
11/01 17:56, 140F
推
11/01 18:04, , 141F
11/01 18:04, 141F
→
11/01 18:38, , 142F
11/01 18:38, 142F
→
11/01 18:48, , 143F
11/01 18:48, 143F
推
11/01 18:54, , 144F
11/01 18:54, 144F
推
11/01 19:08, , 145F
11/01 19:08, 145F
推
11/01 19:28, , 146F
11/01 19:28, 146F
推
11/01 21:40, , 147F
11/01 21:40, 147F
推
11/01 22:39, , 148F
11/01 22:39, 148F
推
11/01 23:30, , 149F
11/01 23:30, 149F
推
11/02 23:57, , 150F
11/02 23:57, 150F
推
11/03 01:24, , 151F
11/03 01:24, 151F
→
11/03 01:25, , 152F
11/03 01:25, 152F
推
11/03 11:58, , 153F
11/03 11:58, 153F
推
11/03 12:27, , 154F
11/03 12:27, 154F
推
11/03 15:33, , 155F
11/03 15:33, 155F
→
11/03 18:05, , 156F
11/03 18:05, 156F
噓
11/03 23:27, , 157F
11/03 23:27, 157F
推
11/04 00:08, , 158F
11/04 00:08, 158F
推
11/04 12:53, , 159F
11/04 12:53, 159F
推
11/07 10:36, , 160F
11/07 10:36, 160F
推
11/07 17:15, , 161F
11/07 17:15, 161F
推
11/09 02:41, , 162F
11/09 02:41, 162F
推
11/14 22:32, , 163F
11/14 22:32, 163F