[聽錯] 我只是腳麻而已
在不久前原po搬家了,搬去離學校要40分鐘公車車程的偏僻地區
那天,一如往常
原po靠著自認很給力的飛毛腿在ㄧ放學後就趕到了車站等車
搭到車後就直接找了中間且有站鈴的美好位置坐了下來
聽起音樂 背起英文單字 一切都在我的掌握中哈哈哈哈
然後 過了幾站 座位都滿了 再下ㄧ站 有一位年約6 70幾的婆婆上車
原本以為坐博愛座的人會讓位
但是就算婆婆在旁邊 還是沒讓位
他站了ㄧ分鐘後
我就開始整理書包 揮手叫婆婆來我那裡坐
婆婆在我整理書包的同時一直向我道謝
我心裡也非常開心能夠幫助到別人
疏不知 整理好書包要出來讓位時
我腳麻了
我腳麻了
我腳麻了
坐太久的副作用
但我還是走到了走道
婆婆坐下後看到我ㄧ拐ㄧ拐的就開始用擔心的眼神看著我
在車子開開停停間 腳麻更讓人不舒服 也許婆婆看到我要死的臉 以及很像殘廢的腳
就關心的問說
小姐 你的腳還好嗎?
聽到這句我差點噴淚
ㄧ來是因為聽到這麼溫柔的關心
二來是我講話的話會分神導致無法用意志力舒減腳麻
所以我回說
沒關係 腳麻而已
聽到這句 婆婆立馬用驚恐的臉看著我
下ㄧ秒就站了起來扶我到她的位置
正當我滿臉問號時 婆婆語重心長拍著我的肩開口
真的太感謝妳的愛心了 但你有腳麻痺 你比我更需要這位置
等等 我只是腳麻而已啊!!
我們之間的溝通是否有問題
導致所有乘客都往我這投以佩服的眼神
然後因為腳麻已經在各種驚訝下好的差不多
我才又叫婆婆坐下 跟他解釋我的腳麻
解釋不久後
我的站已經過了兩站,於是就默默走路回家去。
下車後那位婆婆也表示他的感謝,真心覺得讓位的美德不但可以幫助別人也可以讓自己心
中感到溫暖!
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.35.226
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1433573301.A.A8D.html
推
06/06 14:51, , 1F
06/06 14:51, 1F
推
06/06 15:02, , 2F
06/06 15:02, 2F
推
06/06 15:07, , 3F
06/06 15:07, 3F
推
06/06 15:12, , 4F
06/06 15:12, 4F
推
06/06 15:37, , 5F
06/06 15:37, 5F
推
06/06 15:48, , 6F
06/06 15:48, 6F
推
06/06 16:00, , 7F
06/06 16:00, 7F
推
06/06 16:11, , 8F
06/06 16:11, 8F
推
06/06 16:34, , 9F
06/06 16:34, 9F
推
06/06 16:53, , 10F
06/06 16:53, 10F
推
06/06 16:59, , 11F
06/06 16:59, 11F
推
06/06 16:59, , 12F
06/06 16:59, 12F
推
06/06 17:11, , 13F
06/06 17:11, 13F
推
06/06 17:22, , 14F
06/06 17:22, 14F
推
06/06 17:22, , 15F
06/06 17:22, 15F
推
06/06 17:30, , 16F
06/06 17:30, 16F
推
06/06 17:39, , 17F
06/06 17:39, 17F
推
06/06 17:39, , 18F
06/06 17:39, 18F
推
06/06 17:44, , 19F
06/06 17:44, 19F
推
06/06 17:50, , 20F
06/06 17:50, 20F
推
06/06 18:06, , 21F
06/06 18:06, 21F
推
06/06 18:06, , 22F
06/06 18:06, 22F
→
06/06 18:17, , 23F
06/06 18:17, 23F
推
06/06 18:21, , 24F
06/06 18:21, 24F
→
06/06 18:23, , 25F
06/06 18:23, 25F
有可能是以前住在離學校不到十分鐘的車程 所以才覺得偏僻吧XD
推
06/06 18:35, , 26F
06/06 18:35, 26F
※ 編輯: qazz1220 (101.14.84.120), 06/06/2015 18:40:13
推
06/06 18:45, , 27F
06/06 18:45, 27F
推
06/06 18:53, , 28F
06/06 18:53, 28F
推
06/06 19:00, , 29F
06/06 19:00, 29F
推
06/06 19:02, , 30F
06/06 19:02, 30F
推
06/06 19:09, , 31F
06/06 19:09, 31F
→
06/06 19:09, , 32F
06/06 19:09, 32F
→
06/06 19:10, , 33F
06/06 19:10, 33F
推
06/06 19:10, , 34F
06/06 19:10, 34F
→
06/06 19:29, , 35F
06/06 19:29, 35F
推
06/06 19:35, , 36F
06/06 19:35, 36F
推
06/06 19:50, , 37F
06/06 19:50, 37F
還有 49 則推文
還有 4 段內文
推
06/07 15:53, , 87F
06/07 15:53, 87F
推
06/07 16:13, , 88F
06/07 16:13, 88F
推
06/07 17:22, , 89F
06/07 17:22, 89F
推
06/07 17:44, , 90F
06/07 17:44, 90F
推
06/07 17:52, , 91F
06/07 17:52, 91F
謝謝大家的推文:)
※ 編輯: qazz1220 (123.110.156.111), 06/07/2015 19:29:00
推
06/07 19:40, , 92F
06/07 19:40, 92F
推
06/07 21:03, , 93F
06/07 21:03, 93F
推
06/07 22:05, , 94F
06/07 22:05, 94F
推
06/07 22:22, , 95F
06/07 22:22, 95F
推
06/07 23:29, , 96F
06/07 23:29, 96F
推
06/08 00:23, , 97F
06/08 00:23, 97F
推
06/08 00:29, , 98F
06/08 00:29, 98F
推
06/08 02:16, , 99F
06/08 02:16, 99F
推
06/08 08:56, , 100F
06/08 08:56, 100F
推
06/08 11:16, , 101F
06/08 11:16, 101F
推
06/08 11:16, , 102F
06/08 11:16, 102F
推
06/08 11:29, , 103F
06/08 11:29, 103F
推
06/08 11:41, , 104F
06/08 11:41, 104F
推
06/08 12:47, , 105F
06/08 12:47, 105F
推
06/08 13:04, , 106F
06/08 13:04, 106F
→
06/08 14:57, , 107F
06/08 14:57, 107F
推
06/08 15:10, , 108F
06/08 15:10, 108F
推
06/08 20:21, , 109F
06/08 20:21, 109F
推
06/08 22:01, , 110F
06/08 22:01, 110F
要大大呼籲一下啊~
推
06/09 00:24, , 111F
06/09 00:24, 111F
可能大家都腳麻吧
推
06/09 11:07, , 112F
06/09 11:07, 112F
推
06/09 11:10, , 113F
06/09 11:10, 113F
※ 編輯: qazz1220 (49.216.253.166), 06/09/2015 12:31:17
推
06/09 13:02, , 114F
06/09 13:02, 114F
推
06/09 21:16, , 115F
06/09 21:16, 115F
推
06/10 00:27, , 116F
06/10 00:27, 116F
噓
06/10 12:41, , 117F
06/10 12:41, 117F
推
06/10 15:52, , 118F
06/10 15:52, 118F
推
06/13 16:02, , 119F
06/13 16:02, 119F
推
06/13 21:46, , 120F
06/13 21:46, 120F
推
06/14 15:23, , 121F
06/14 15:23, 121F
推
06/14 15:33, , 122F
06/14 15:33, 122F