[天真]到底該從何教起?
是這樣的
原po姐是個不會騎摩托車的人
正確來說是不敢
她大學四年都是給家人載或坐公車
打死就是不騎車
就連原po腳殘廢痛到不行時
要她載我也不肯!! (怒)
現在她也要畢業要工作
不可能還是我載來載去
所以最近有在考慮買摩托車
某晚我們又聊到此話題
原po : 騎車不會難啦,鑰匙插下去,煞車拉住,按右邊下面那顆轉油門就好了。((難得
認真))
姐 : 噢~ 所以是按喇叭嗎?
姐 : 噢~ 所以是按喇叭嗎?
姐 : 噢~ 所以是按喇叭嗎?
發動車子按喇叭幹嘛啦!!!(翻桌)
冷靜冷靜
我要有耐心
原po : 喇叭在左邊..... (憋)
姐 : 左邊! 那右邊那是什麼?
原po : 發動用的 (不知道叫什麼)
這樣應該講解的差不多了吧
姐 : 那那個~ 油門在左邊還是右邊?
姐 : 那那個~ 油門在左邊還是右邊?
姐 : 那那個~ 油門在左邊還是右邊?
原po : 右邊!!! 妳看誰用左手催油門嗎!!!!!! 我載妳的時候是用左手催的嗎!!!!!!!!!
姐姐啊
不是我脾氣不好
話說起碼我也載妳有一年了吧
在那之前表姊和哥哥也載妳有三年了吧
這些年您到底都幹嘛去了
挫敗啊 ...
三樓你說說
你都怎麼教五樓騎車的
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.65.55
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1429217451.A.A80.html
※ 編輯: kingcountry (42.73.65.55), 04/17/2015 04:52:40
推
04/17 05:04, , 1F
04/17 05:04, 1F
全部升級成聲控時代應該還有段距離 ((認真
→
04/17 05:04, , 2F
04/17 05:04, 2F
→
04/17 05:04, , 3F
04/17 05:04, 3F
我常這樣鬧我姐
→
04/17 05:08, , 4F
04/17 05:08, 4F
推
04/17 05:31, , 5F
04/17 05:31, 5F
那就交給你了 (?!
推
04/17 05:37, , 6F
04/17 05:37, 6F
推
04/17 05:57, , 7F
04/17 05:57, 7F
太低 下一位
→
04/17 06:02, , 8F
04/17 06:02, 8F
C大沒搶到五樓嗎 XD
推
04/17 06:10, , 9F
04/17 06:10, 9F
推
04/17 07:37, , 10F
04/17 07:37, 10F
→
04/17 07:38, , 11F
04/17 07:38, 11F
你騙人
推
04/17 07:42, , 12F
04/17 07:42, 12F
推
04/17 08:36, , 13F
04/17 08:36, 13F
多謝!
推
04/17 10:08, , 14F
04/17 10:08, 14F
推
04/17 11:04, , 15F
04/17 11:04, 15F
推
04/17 11:36, , 16F
04/17 11:36, 16F
推
04/17 11:41, , 17F
04/17 11:41, 17F
推
04/17 12:06, , 18F
04/17 12:06, 18F
推
04/17 12:13, , 19F
04/17 12:13, 19F
推
04/17 12:18, , 20F
04/17 12:18, 20F
推
04/17 12:23, , 21F
04/17 12:23, 21F
推
04/17 12:36, , 22F
04/17 12:36, 22F
要開路這樣嗎 哈哈
推
04/17 12:52, , 23F
04/17 12:52, 23F
推
04/17 12:58, , 24F
04/17 12:58, 24F
推
04/17 13:00, , 25F
04/17 13:00, 25F
推
, , 26F
04/17 13:06
→
04/17 13:06, , 27F
04/17 13:06, 27F
一樓都聲控了 我這算什麼
推
04/17 13:33, , 28F
04/17 13:33, 28F
推
04/17 14:05, , 29F
04/17 14:05, 29F
推
04/17 14:16, , 30F
04/17 14:16, 30F
腳踏車她可以
推
04/17 14:54, , 31F
04/17 14:54, 31F
推
04/17 15:15, , 32F
04/17 15:15, 32F
求解釋
推
04/17 15:26, , 33F
04/17 15:26, 33F
推
04/17 15:37, , 34F
04/17 15:37, 34F
推
04/17 15:54, , 35F
04/17 15:54, 35F
※ 編輯: kingcountry (111.83.35.46), 04/17/2015 16:09:54
※ 編輯: kingcountry (111.83.35.46), 04/17/2015 16:12:22
推
04/17 16:39, , 36F
04/17 16:39, 36F
推
04/17 18:00, , 37F
04/17 18:00, 37F
我一定是沒看過才聽不懂...
推
04/17 18:11, , 38F
04/17 18:11, 38F
拍拍
推
04/17 18:28, , 39F
04/17 18:28, 39F
我有的
推
04/17 18:37, , 40F
04/17 18:37, 40F
推
04/17 18:57, , 41F
04/17 18:57, 41F
推
04/17 19:19, , 42F
04/17 19:19, 42F
→
04/17 19:19, , 43F
04/17 19:19, 43F
→
04/17 19:19, , 44F
04/17 19:19, 44F
→
04/17 19:20, , 45F
04/17 19:20, 45F
我覺得我姐其實只是懶惰而已 ((護姐
推
04/17 19:27, , 46F
04/17 19:27, 46F
推
04/17 19:45, , 47F
04/17 19:45, 47F
你不單純唷你不單純唷
推
04/17 20:25, , 48F
04/17 20:25, 48F
推
04/17 21:42, , 49F
04/17 21:42, 49F
姐姐原來您在這兒啊~ (誤
推
04/17 21:50, , 50F
04/17 21:50, 50F
→
04/17 21:50, , 51F
04/17 21:50, 51F
場面一定相當精彩
→
04/17 23:22, , 52F
04/17 23:22, 52F
推
04/18 00:22, , 53F
04/18 00:22, 53F
→
04/18 02:00, , 54F
04/18 02:00, 54F
推
04/18 02:20, , 55F
04/18 02:20, 55F
好問題
※ 編輯: kingcountry (42.73.102.227), 04/18/2015 02:38:55
噓
04/18 17:13, , 56F
04/18 17:13, 56F
推
04/20 00:13, , 57F
04/20 00:13, 57F
→
04/20 00:13, , 58F
04/20 00:13, 58F
推
04/20 14:51, , 59F
04/20 14:51, 59F
推
04/20 23:08, , 60F
04/20 23:08, 60F