[無言] 白目表弟與英文

看板StupidClown作者 (貓法寶禁令)時間9年前 (2014/11/03 22:40), 9年前編輯推噓39(3904)
留言43則, 41人參與, 最新討論串1/1
白目表弟很喜歡模仿電玩裡的台詞或發音 但是英文不好好學爛到一個不行又五音不全 常常把遊戲中的台詞缺字漏音的亂唸一通 以下舉幾個例子 例一:惡靈古堡4開頭有錢到不行的里昂遇上第一個村民時 『Excuse me!Sir!』(譯:先生!!不好意思!!) 白目表弟模仿版 『Kiss me!Sir!』(譯:先生!!吻我!!) 例二:CS Online戰略用語 『Get the point!』(譯:搶下那個據點!!) 白目表弟版 『Get the boy!』(譯:搶那個男孩!!) 例三:CS Online無線電 『Fire in the hole!』(譯:要爆炸了!!快找掩護!!) 『Fine in the hole!』(譯:洞洞的感覺很好!!) 嗯..............好像哪裡怪怪DER (;・д・))) 補上聲明 這傢伙最愛說自己超年輕的是八十年次 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.144.42 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1415025658.A.BF4.html

11/03 22:42, , 1F
第三個好像很常聽到XD
11/03 22:42, 1F
※ 編輯: squarevr (125.230.144.42), 11/03/2014 22:44:19

11/03 22:46, , 2F
你跟弟真的跟我朋友和他弟好像XD
11/03 22:46, 2F

11/03 22:48, , 3F
XDDD 用汽水潑灑對方,『Fine in the hole!』
11/03 22:48, 3F

11/03 22:56, , 4F
I "fingered" him
11/03 22:56, 4F

11/03 23:03, , 5F
表弟在暗示.....
11/03 23:03, 5F

11/03 23:04, , 6F
簡化 Sir got the boy's hole
11/03 23:04, 6F

11/03 23:07, , 7F
樓上哈哈哈
11/03 23:07, 7F

11/03 23:17, , 8F
哈哈XDD
11/03 23:17, 8F

11/03 23:35, , 9F
簡化的太強了!八十年次很年輕啊~甩頭髮
11/03 23:35, 9F

11/03 23:50, , 10F
85的是八十年次嗎 大推簡化
11/03 23:50, 10F

11/03 23:55, , 11F
簡化版 哈哈哈哈
11/03 23:55, 11F

11/03 23:56, , 12F
表弟好像再丟球給原PO(??
11/03 23:56, 12F

11/04 00:01, , 13F
哈哈哈哈好可愛
11/04 00:01, 13F

11/04 00:06, , 14F
sir got the boy in the hole
11/04 00:06, 14F

11/04 00:11, , 15F
表弟模仿版有甲味0///0
11/04 00:11, 15F

11/04 00:14, , 16F
怎麼我也80就部會這樣…… 男女有別嗎?
11/04 00:14, 16F

11/04 00:23, , 17F
他在跟你出櫃啊!!
11/04 00:23, 17F

11/04 00:53, , 18F
六樓威猛
11/04 00:53, 18F

11/04 00:57, , 19F
表弟甲甲
11/04 00:57, 19F

11/04 01:27, , 20F
表弟暗示
11/04 01:27, 20F

11/04 02:39, , 21F
簡化好猛 推XD
11/04 02:39, 21F

11/04 04:13, , 22F
哈哈哈哈推簡化XD
11/04 04:13, 22F

11/04 07:02, , 23F
XDDDD
11/04 07:02, 23F

11/04 07:52, , 24F
表弟甲甲的
11/04 07:52, 24F

11/04 08:21, , 25F
XDDD
11/04 08:21, 25F

11/04 08:51, , 26F
這簡化XDDDDDD
11/04 08:51, 26F

11/04 08:58, , 27F
簡化完全扭曲XD
11/04 08:58, 27F

11/04 11:15, , 28F
甲甲的弟弟好口愛
11/04 11:15, 28F

11/04 11:46, , 29F
表弟感覺甲甲的~~哈哈!!
11/04 11:46, 29F

11/04 11:47, , 30F
他只是混雜著說錯的名義把事實說出來而已吧
11/04 11:47, 30F

11/04 11:49, , 31F
表弟在暗示你啊啊
11/04 11:49, 31F

11/04 12:24, , 32F
感覺他也會把fb上的tag說成take 有一個同學每次都說take
11/04 12:24, 32F

11/04 12:24, , 33F
改不掉啊哈哈
11/04 12:24, 33F

11/04 13:09, , 34F
表弟其實英文很好
11/04 13:09, 34F
不~為了維護他本人英文很糟的名聲(? 以下再舉幾個例子 他很愛跑車尤其是法拉利458「Ferrari 458」(譯:法拉利 四五八) 白目表弟版「Ferrari four five fat」(譯:法拉利 四五肥) 他自稱很愛賈伯斯的遺作是死忠的果粉 所以我問他一個很基本的問題「蘋果的英文怎麼拚」 白目表弟「PPALE」 ※ 編輯: squarevr (61.223.170.241), 11/04/2014 14:20:43

11/04 15:58, , 35F
這........
11/04 15:58, 35F

11/04 18:29, , 36F
弟弟出櫃了啊 XDD
11/04 18:29, 36F

11/04 19:20, , 37F
這 哈哈哈
11/04 19:20, 37F

11/05 01:03, , 38F
第三個我朋友都念 Fire in the home. 我都問他你要燒誰
11/05 01:03, 38F

11/05 01:03, , 39F
家?
11/05 01:03, 39F

11/05 01:52, , 40F
好笑
11/05 01:52, 40F

11/05 10:25, , 41F
簡化版太強了xdddddd
11/05 10:25, 41F

11/05 19:14, , 42F
推簡化 哈哈哈
11/05 19:14, 42F

11/05 21:34, , 43F
有笑有推哈哈哈
11/05 21:34, 43F
文章代碼(AID): #1KLvFwlq (StupidClown)