[無言] 新夜廣場、沈可以…

看板StupidClown作者 (三上杉)時間9年前 (2014/10/19 12:23), 編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
話說公司裡有一位很會講台灣國語的同事 常常令同事聽不懂他到底是在講什麼 實在很好奇有沒有人身邊也有這樣的一個人 以下舉三個例子供大家參考一下 例子一:有次該位同事去宜蘭玩 去了宜蘭市的晶華酒店住 星期一上班時就跟     大家聊天說他去住宜蘭的晶華酒店 然後在「新夜廣場」買了一些東西     當下大家都愣住了 「新夜廣場」  「新夜廣場」 「新夜廣場」     一堆人重覆不下數十次 當下他就一直說對啊 「新夜廣場」………     後來終於有人問了 「新夜廣場」在哪裡?我們去好幾次怎麼都沒有聽     過 這一個購物廣場 後來他就說 就晶華酒店的 「新夜廣場」啊     這下終於有人恍然大悟 你說的是「新月廣場」吧? 他就說對啊 我     就是在說這個廣場 問題是當下真的沒有人聽得懂……… 例子二:該同事有次去新竹那一帶遊玩 回來又想要跟我們分享那裡的美食 說     他去吃了很好吃的「沈可以」 「沈可以」 「沈可以」………     這下大家更霧煞煞了 什麼是「沈可以」 到了完全沒有人聽得懂的程     度 後來他就在電腦網頁中找出他去的那一家餐廳 也秀出那一道佳餚     原來是「筍殼魚」 在場的同事差點就昏倒了  「沈可以」…… 例子三:主角依舊是該位同事 去了公司附近的餐廳吃飯 說他跟某位主管一起     去吃的 有位吃素食的同事就說那一家我不能去 沒有供應素食的菜     該同事就說 如果你「開車」 帶主管去吃 他就會請你吃這一頓飯了     「開車」 「開車」 「開車」 「開車」 「開車」………     大家就說這麼近為什麼要「開車」 況且那裡明明就沒有提供素食的菜     就算主管要請 吃素食的同事也不能吃啊 雞同鴨雞了老半天才知道     原來「開車」    是要用台語講    他直接就這樣翻譯過來了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.62.109 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1413692584.A.CAC.html

10/19 12:41, , 1F
本是宜蘭人 推新夜廣場XD
10/19 12:41, 1F

10/19 14:02, , 2F
這排版@@...是我用手機的關係嗎?
10/19 14:02, 2F

10/19 14:57, , 3F
不懂開車
10/19 14:57, 3F

10/19 16:41, , 4F
不懂開車+1
10/19 16:41, 4F

10/19 17:25, , 5F
排版怪+1。不懂開車+1
10/19 17:25, 5F

10/19 17:36, , 6F
是開葷嗎
10/19 17:36, 6F

10/19 18:02, , 7F
葷的台語是車啊哈哈,雖然我也看很久
10/19 18:02, 7F

10/19 18:30, , 8F
經過樓上翻譯總算想通了哈哈
10/19 18:30, 8F

10/20 13:08, , 9F
宜蘭人給推
10/20 13:08, 9F
文章代碼(AID): #1KGpoeoi (StupidClown)