[聽錯] 我退讓 下巴流淚...

看板StupidClown作者 (沃夫)時間10年前 (2014/04/29 21:41), 編輯推噓4(403)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
最近老婆大大很愛看"繼承者們" 這是一齣很詭異的韓劇 因為兩個主角看起來明明就是不年輕的人了 居然還在讀書 也挑一個像學生的演員吧 上面不是重點 重點是我第一次聽到片尾曲(&進廣告)的時候 都會聽到"我退讓~下巴流淚..."就問我老婆這在唱甚麼 原來是"我退讓~笑到流淚..." 發音真的是很糟糕 總結...這是個很詭異的韓劇跟很詭異的歌曲 現在正在撥出 兩個學生為了一個女人 不知道是翻譯有問題還是配音 還是韓狗人的台詞就是那麼這樣 總覺得就是很怪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.37.238 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1398778883.A.08A.html

04/29 21:50, , 1F
這翻譯算好了…你聽過英道嗎?
04/29 21:50, 1F

04/29 22:34, , 2F
是五樓下面的那個 "英道" 嗎
04/29 22:34, 2F

04/29 23:14, , 3F
他還姓崔…………
04/29 23:14, 3F

04/29 23:17, , 4F
五樓解釋一下
04/29 23:17, 4F

04/29 23:29, , 5F
六樓比較專業 問六樓
04/29 23:29, 5F

04/29 23:32, , 6F
六樓僅每周六營業
04/29 23:32, 6F

04/30 09:00, , 7F
催X道...這我老婆有跟我說,他說網路翻譯是這樣...
04/30 09:00, 7F
文章代碼(AID): #1JNwm32A (StupidClown)