[大哭] 我的名字翻成日文後....

看板StupidClown作者 (會飛的烏龜)時間11年前 (2013/06/15 10:02), 編輯推噓22(2201)
留言23則, 23人參與, 最新討論串1/1
今天小弟心血來潮把自己的名字兩個字翻成日文 不翻還好, 翻好後我快哭了... 本人名的第一個字在日文有3種說法, 所以就只好來排列看看哪個名字最沒問題... 沒想到...第一個意思是 "多餘的" 好吧...這讓小弟我想到我心酸的黑歷史.... 然後...來看第二個...是"溫度表"... 我看錯了,不是溫度計XDD,看樣子這應該是最沒問題的 好吧....還有第三個,就來看看吧。 沒想到第三個是最讓我崩潰的.... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 因為它的意思是"包莖" "包莖" "包莖" 小弟我一整崩潰中◢▆▅▄▃-崩╰(〒皿〒)╯潰-▃▄▅▆◣ 老爸..你是怎麼給我取名的阿! 怎麼那麼剛好... PS: 原PO不是包莖男阿!~ QAQ -- 有借助日文猜到原PO姓名的麻煩請不叫說出來,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 172.250.42.149

06/15 10:16, , 1F
溫度計還有耳朵跟額頭
06/15 10:16, 1F
我把溫度表看成溫度計了....SO就別再提溫度計了吧...

06/15 10:17, , 2F
讓我來猜猜 餘溫莖 剛用過嗎
06/15 10:17, 2F

06/15 10:19, , 3F
五樓說說看 原Po是不是包莖男
06/15 10:19, 3F

06/15 10:21, , 4F
五樓表示
06/15 10:21, 4F
※ 編輯: tipe 來自: 172.250.42.79 (06/15 10:25)

06/15 10:29, , 5F
翻好久
06/15 10:29, 5F

06/15 10:40, , 6F
為什麼五樓要幫他翻==
06/15 10:40, 6F

06/15 11:33, , 7F
多餘的溫度表包莖桑 摳你機哇
06/15 11:33, 7F

06/15 11:34, , 8F
幫他翻包莖?
06/15 11:34, 8F

06/15 15:28, , 9F
我的翻成韓文是二牛……
06/15 15:28, 9F

06/15 16:23, , 10F
我的翻成英文則是 iron(ii) oxide
06/15 16:23, 10F

06/15 16:49, , 11F
我的名字會被 google 判斷成日文(冏a
06/15 16:49, 11F

06/15 16:56, , 12F
時光包巾
06/15 16:56, 12F

06/15 17:20, , 13F
不太懂怎麼拆的?? 可是好笑XDDD
06/15 17:20, 13F

06/15 17:29, , 14F
五樓辛苦了~~
06/15 17:29, 14F

06/15 17:58, , 15F
溫度計也有量肛溫的 我看你還是……
06/15 17:58, 15F

06/15 18:14, , 16F
五樓翻什麼翻很久?
06/15 18:14, 16F

06/15 18:45, , 17F
康熙字典吧
06/15 18:45, 17F

06/15 21:18, , 18F
推時光包莖
06/15 21:18, 18F

06/15 23:13, , 19F
我的丟到孤狗翻譯後...變成在肌腱區
06/15 23:13, 19F

06/16 08:52, , 20F
你的名字叫山崎嗎XD
06/16 08:52, 20F

06/16 09:54, , 21F
你小看了包莖的價值
06/16 09:54, 21F

06/16 17:07, , 22F
包莖天
06/16 17:07, 22F

06/16 18:01, , 23F
推時光包巾 笑翻
06/16 18:01, 23F
文章代碼(AID): #1HkyjALN (StupidClown)