[無言] 德國姊夫與美國正妹同學
其實這並不是姊夫跟美國正妹的笨事,兩則是分開的XDDD
======================事件一分隔線========================
我的姊夫,是個會說中文的德國人。(這個開場白重複好幾次了XD)
但是,即便姊夫現在的中文再流利,也經歷過慘不忍睹的階段,
聽錯、說錯、搞錯都是家常便飯,加上他的老婆十分壞心,
有時還會故意誤導他,好比要他去跟台灣旅客說「哇妹棒賽」之類的......
總之,姊夫的中文學習過程可謂字字血淚,步步艱辛。
而故事就是這樣來的,
當年的某一天,姊姊的論文卡稿,
暴怒之下,大喊一聲:「老娘不幹了啦!!!!」
姊夫聞言大喜,連忙問她:「這句中文什麼意思?」
姊姊就向他隨便解釋,大意是我不做了/我生氣了/我要離職了
於是乎,好學不倦的姊夫就喜孜孜地記下來了。
幾個月後,姊姊帶著姊夫去見自己的台灣同學(在德國)
有人問起姊夫的研究,大家談得很投契,
但姊夫不知哪根筋不對,將話題轉向研究的瓶頸......
於是他就說了:
「優時候,窩寫噗出來,啾想吶喊『老娘不幹了啦』!!!!!!」
現場頓時一片靜默。
姊夫!你好歹也是堂堂七尺男兒啊!!!!(拭淚)
======================事件二分隔線========================
話說,我有一位美國正妹同學兼前室友,
她的中文聽說讀寫都非常流利,程度或許比一些台灣人還要好。
去年是她第一次在台灣上課,我們不小心就選到了同一堂課(羞)
記得那是下午2:00-5:00的課,也就是本校的7-9節,
我早早到了教室,也替她佔好位置,哪知到下課,她都不見人影。
原來,她將課表上的7-9節,當做是晚上7:00-9:00了............
我:「那上到第10節的人,不就是上到晚上10點了?好慘。」
她:「哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。」
ps.每次發完姊夫文,都會有人跟我要姊夫的真相
但姊夫是個害羞的孩子,總是以摀臉拒絕,還說:「哎唷害羞不要啦~」
(怎麼覺得其實他自稱老娘也沒錯=_=)
所以姊夫的真相大概是石沉大海了。
ps2.不過我願意附上美國正妹同學的真相,
而且還是她唱歌的影片,中文歌唷!
重點是,裡面的歌詞全部都是她自己寫的。
http://www.youtube.com/watch?v=_1oLpKYqkGg&feature=youtu.be
然後,她很喜歡台灣的風景、台灣的食物,以及台灣的帥哥XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.30.170
推
10/15 23:38, , 1F
10/15 23:38, 1F
推
10/15 23:42, , 2F
10/15 23:42, 2F
謝謝你的稱讚!我姊真的超壞XD
推
10/15 23:43, , 3F
10/15 23:43, 3F
你是說姊夫還是正妹同學XD
→
10/15 23:43, , 4F
10/15 23:43, 4F
推
10/15 23:44, , 5F
10/15 23:44, 5F
她本人更漂亮更正,而且還有點害羞。
→
10/15 23:44, , 6F
10/15 23:44, 6F
推
10/15 23:44, , 7F
10/15 23:44, 7F
推
10/15 23:46, , 8F
10/15 23:46, 8F
推
10/15 23:50, , 9F
10/15 23:50, 9F
推
10/15 23:51, , 10F
10/15 23:51, 10F
而且歌詞是她寫的耶耶耶耶耶~~~
(姊夫被邊緣化了嗎XD)
推
10/15 23:55, , 11F
10/15 23:55, 11F
推
10/15 23:57, , 12F
10/15 23:57, 12F
推
10/15 23:59, , 13F
10/15 23:59, 13F
推
10/16 00:00, , 14F
10/16 00:00, 14F
你不覺得鳳梨很貼切又很古錐嗎?總不好用榴槤吧XD
推
10/16 00:01, , 15F
10/16 00:01, 15F
推
10/16 00:01, , 16F
10/16 00:01, 16F
她都可以用中文寫論文了,唱歌對她小菜一碟XD
推
10/16 00:02, , 17F
10/16 00:02, 17F
推
10/16 00:02, , 18F
10/16 00:02, 18F
因為都是金髮嗎?
推
10/16 00:04, , 19F
10/16 00:04, 19F
推
10/16 00:06, , 20F
10/16 00:06, 20F
姊夫終於被看到了(咦?)
推
10/16 00:06, , 21F
10/16 00:06, 21F
關鍵詞:台灣帥哥
推
10/16 00:06, , 22F
10/16 00:06, 22F
→
10/16 00:07, , 23F
10/16 00:07, 23F
推
10/16 00:08, , 24F
10/16 00:08, 24F
→
10/16 00:08, , 25F
10/16 00:08, 25F
她現在比較想學台語XD
→
10/16 00:08, , 26F
10/16 00:08, 26F
推
10/16 00:08, , 27F
10/16 00:08, 27F
推
10/16 00:11, , 28F
10/16 00:11, 28F
推
10/16 00:12, , 29F
10/16 00:12, 29F
還有 268 則推文
還有 31 段內文
推
10/18 20:25, , 298F
10/18 20:25, 298F
推
10/18 21:21, , 299F
10/18 21:21, 299F
推
10/18 22:09, , 300F
10/18 22:09, 300F
推
10/18 22:29, , 301F
10/18 22:29, 301F
推
10/18 23:37, , 302F
10/18 23:37, 302F
推
10/18 23:40, , 303F
10/18 23:40, 303F
推
10/19 00:45, , 304F
10/19 00:45, 304F
推
10/19 08:45, , 305F
10/19 08:45, 305F
推
10/19 11:12, , 306F
10/19 11:12, 306F
推
10/19 19:52, , 307F
10/19 19:52, 307F
推
10/20 00:21, , 308F
10/20 00:21, 308F
推
10/20 03:57, , 309F
10/20 03:57, 309F
推
10/20 09:49, , 310F
10/20 09:49, 310F
推
10/20 11:42, , 311F
10/20 11:42, 311F
推
10/20 12:46, , 312F
10/20 12:46, 312F
推
10/20 16:44, , 313F
10/20 16:44, 313F
推
10/20 23:27, , 314F
10/20 23:27, 314F
推
10/21 02:45, , 315F
10/21 02:45, 315F
推
10/21 11:20, , 316F
10/21 11:20, 316F
推
10/21 17:28, , 317F
10/21 17:28, 317F
推
10/21 21:28, , 318F
10/21 21:28, 318F
推
10/23 04:15, , 319F
10/23 04:15, 319F
推
10/23 12:05, , 320F
10/23 12:05, 320F
推
10/23 20:59, , 321F
10/23 20:59, 321F
推
10/24 21:54, , 322F
10/24 21:54, 322F
推
10/25 23:32, , 323F
10/25 23:32, 323F
推
10/26 09:56, , 324F
10/26 09:56, 324F
推
10/28 01:48, , 325F
10/28 01:48, 325F
推
11/03 23:37, , 326F
11/03 23:37, 326F
推
11/12 00:30, , 327F
11/12 00:30, 327F
推
12/17 14:21, , 328F
12/17 14:21, 328F
推
01/07 23:22, , 329F
01/07 23:22, 329F
→
01/07 23:23, , 330F
01/07 23:23, 330F
推
04/20 19:48, , 331F
04/20 19:48, 331F
推
06/22 00:17, , 332F
06/22 00:17, 332F
推
06/22 11:10, , 333F
06/22 11:10, 333F
推
06/22 17:17, , 334F
06/22 17:17, 334F
推
06/23 00:31, , 335F
06/23 00:31, 335F
推
06/27 14:12, , 336F
06/27 14:12, 336F
推
02/15 17:25, , 337F
02/15 17:25, 337F