Re: [精進] (台北)英文逐步、同步口譯讀書會
※ 引述《sonja590 (Afu Wiedersehen)》之銘言:
: 我們是為了增強職場上的專業能力而籌組,追求專業度以及"深度"。
: 請想參加的伙伴依置底的『自介範本』站內寄信給我,並介紹自己,勿直接回文或推文。
: 1. 自介:我是今年即考上成大以及北科大研究所的女學生
: 2. 對象:接受過或上過在英語部門上班的經驗,以及與外國人交談
: 3. 目標:訓練及提升口譯技巧,以及增加自己的英文使用度
: 4. 原因:因為本身想要語言交換,以及本身蠻積極的在學好英文。
: 5. 地點:希望在公館附近
: 6. 時間:星五下午或者六日上午。
:
7. 方式:口譯技巧實作(包含shadowing, CI, SI, Notetaking...etc.)。
: 方法一:以聆聽Video或tape的方式輪流做逐步或同步口譯練習
: 方法二:以聆聽Video or tape的方式 練習如何做note taking以及shadowing
: 方法三:讀書會成員設定一個主題,並且在前一周提前告知所有成員,以做Presentatio
: 的方式輪流互譯
: ※所有口譯練習皆包含雙向翻譯(指英到中 或中到英的翻譯,但練習的項目會依聚會
: 時間來做調整)
: ※讀書會成員需自備錄音機及口譯專用筆記本
: 8. 範圍:每週訂定不同的題材,大致以國際時事新聞為主(因為似乎較為實用),不過仍可
: 再議,畢竟翻譯的範圍太廣泛了> <
: 9. 人數限制:10人以內
: 10.解散條件:人數少於3
: 11.運作規則:每週會訂定下星期的題目,每人輪流準備題材。(仍可再議)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.203.58.29
→
08/23 16:06, , 1F
08/23 16:06, 1F