[攻略] 日文版 被動縮寫

看板StrikeShoot作者 (刀鋒龍)時間7年前 (2016/12/04 17:20), 7年前編輯推噓18(1805)
留言23則, 19人參與, 最新討論串1/1
這篇是給新手看的,講的東西老手應該都知道了 ※ 本篇文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StrikeShoot/M.1480843255.A.2F9.html 總之為什麼會有縮寫呢 被動欄通常會有兩行,上行是天生被動 下行會寫ゲージ字樣,遊戲中必須在正確時機聚能成功才會追加 http://imgur.com/bl7ivUK
當官方設計的被動內容太長就會產生 片假名縮寫成漢字的狀況 而這個縮寫常常在合成頁看到,所以默認玩家看得懂縮寫 http://imgur.com/9W2Yaer
這篇就幫看不懂的人整理一下 原文:アンチ重力バリア (反重力護罩) 縮寫:反バリア 玩家暱稱:AGB (Anti-Gravity-Barrier) http://imgur.com/Zvh3ggB
遊戲早期還沒有バリア(露西法的防護罩)登場的時候、重力護罩就被簡稱バリア 所以請留意反バリアバリア是完全不同件事情 http://imgur.com/tONen7d
原文:アンチダメージウォール (反傷害壁) 縮寫:反ダメ壁 玩家暱稱:ADW (Anti-Damage-Wall) http://imgur.com/TkbPWmT
反(触るダメ)壁 (大誤) Anti-GOD-DAMN-IT-Wall (大誤) 原文:マインスイーパー  (掃雷者) 縮寫:地雷除去 玩家暱稱:MS (Mine-Sweeper) http://imgur.com/ZR6BDjw
原文:シールドブレイカー (破盾) ビットンブレイカー (比特盾破壞者) 縮寫:盾破壊 ビ破壊 玩家暱稱:SB (少用) BB (少用) http://imgur.com/680fm7E
http://imgur.com/zR6GkLO
原文:サムライキラー (武士殺手) 縮寫:対侍 http://imgur.com/by5xydZ
http://imgur.com/rhxGv7E
殺手系很少見的直接在詳細頁使用合成頁縮寫 想到再補 同場加映,心型防護罩:http://imgur.com/mhAAcw2
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.14.47 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StrikeShoot/M.1480843255.A.2F9.html ※ 編輯: bladesaurus (1.171.14.47), 12/04/2016 17:22:33

12/04 17:25, , 1F
你人真好
12/04 17:25, 1F

12/04 17:31, , 2F
橄欖那個愛心www
12/04 17:31, 2F

12/04 17:35, , 3F
反傳呢?
12/04 17:35, 3F

12/04 17:40, , 4F
反傳送頂多寫成反ワープ,沒有更短的
12/04 17:40, 4F

12/04 17:42, , 5F
噢 是縮寫 歹勢 了解
12/04 17:42, 5F

12/04 17:48, , 6F
台版幫推推
12/04 17:48, 6F

12/04 17:55, , 7F
你人真好
12/04 17:55, 7F

12/04 18:47, , 8F
反傳anti warp(AW)、反磚anti block(AB)
12/04 18:47, 8F

12/04 18:58, , 9F
12/04 18:58, 9F

12/04 19:02, , 10F
推 熱心
12/04 19:02, 10F

12/04 19:11, , 11F
好人卡遞~~
12/04 19:11, 11F

12/04 19:51, , 12F
推!
12/04 19:51, 12F

12/04 20:05, , 13F
我有想過要發一篇求縮寫文,結果大大就PO了,感謝
12/04 20:05, 13F

12/04 21:36, , 14F
新手受教了~感謝熱心教學
12/04 21:36, 14F

12/04 23:47, , 15F
推整理! 看到Barrier就想到統神的巴巴XDD
12/04 23:47, 15F

12/05 01:30, , 16F
大推啊!
12/05 01:30, 16F

12/05 14:20, , 17F
幫推
12/05 14:20, 17F

12/05 20:40, , 18F
推推
12/05 20:40, 18F

12/06 07:28, , 19F
你真是個好人~
12/06 07:28, 19F

12/06 17:21, , 20F
可以補充戰型的日文翻譯嘛?XD 這樣查資料比較看得懂
12/06 17:21, 20F

12/06 17:53, , 21F
戰型就balance speed power 砲擊寫漢字
12/06 17:53, 21F

12/06 17:54, , 22F
日文網站寫日文呀QQ
12/06 17:54, 22F
戰型的翻譯 -----------------------------------------------------------------

12/06 18:01, , 23F
バランス スピード パワー 拿去餵估狗翻譯就有了
12/06 18:01, 23F
ba su pa balance speed power 幫你整合一下 ----------------------------------------------------------------- ※ 編輯: bladesaurus (1.171.14.47), 12/07/2016 00:42:38
文章代碼(AID): #1OGz_tBv (StrikeShoot)