[創作] 從前有個長榮小船(法語)已刪文
輕鬆一下, 聽首法語童謠好嗎?
[歌詞大意]
水手在船上, 船上食物即將吃完, 而水手也快被同伴們吃掉
然而他最後向上天祈禱, 免於一死
[背景]
Méduse 在 1816 載了 400+ 人, 偏離航道遇難
150+ 人登上木筏, 缺乏食物和飲水, 最後 15 人生還
----------------------------------------------------
Il était un petit EverGreen 這是艘小長榮
Il était un petit EverGreen 這是艘小長榮
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué 不曾航行過
Matelot navigue sur les flots 水手在汪洋航行
Il partit pour un long voyage 開始遙遠的旅程
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée? 在地中海
Au bout de cinq à six semaines, 過了五六週
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer 食物突~ 突~ 突然妹有囉
On tira z'à la courte paille, 一支麥桿籤
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé 決定誰~ 誰~ 誰要被吃掉 QQ
Le sort tomba sur le plus jeune, 死籤降臨在最嫩的那個人身上
C'est donc lui, qui-qui-qui fut désigné就是他~ 他~ 他注定要被吃掉
On cherche alors à quelle sauce, 有人選擇醬汁
Le pauvre enfant-fant-fant sera mange. 可憐的孩~ 孩~ 孩子就要被吃掉啦~
L'un voulait qu'on le mit à frire, 有人打算油炸
L'autre voulait-lait-lait le fricasser 有人想~ 想~ 想要做燴肉
Pendant qu'ainsi l'on délibère. 大家在討論食譜的時候
Il monte en haut-haut-haut du grand hunier. 他爬到了桅杆的最~ 最~ 最高處
Il fait au ciel une prière, 他對著天空祈禱
Interrogeant-geant-geant l'immensit. 質~ 質~ 質問浩瀚宇宙
Mais regardant la mer entière, 只見茫茫大海
Il vit des flots-flots-flots de tous côtés, 汪洋洶湧
Oh ! Sainte Vierge ma patronne 聖母瑪利亞唷~
Cria le pau-pau-pauvre infortuné 如果我有罪 寬恕我吧
Empêchez-les, les, les de me manger 不要讓他~ 他~ 他們吃掉我啊啊啊!
Au même instant un grand miracle, 這時發生了奇蹟
Pour l'enfant fut, fut, fut réalisé, 為了這個孩紙
Des p'tits poissons dans le navire , 一些魚進了船艙
Sautèrent par, par, par et par milliers 成千上萬的魚在船外跳躍著
On les prit, on les mit à frire, 魚兒們被捉住炸來吃
Le jeune mou-mou-mousse fut sauvé 年輕水手逃死惹的
Si cette histoire vous amuse, 如果這個故事讓你呵呵
Nous allons la-la-la recommencer. 我們還可以把它~ 它~ 它再說一次
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.184.14 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Stock/M.1610694730.A.D6C.html