[請益] 哪些譯者的翻譯品質值得信賴?
想請問在投資類的經典作品中 台灣和中國有哪些譯者的翻譯品質是值得信賴的?
稍微查了一下 寰宇的黃嘉斌 陳民傑 齊克用等人翻了許多版上推薦的經典
也有像李羨愉 只和顏詩敏共同翻了"證券分析"一本 但也是版上常推薦的進階書
是否都能理解成翻譯品質沒問題?
還有一堆其他出版社其他譯者的譯作 除非花時間去閱讀比對 不然無法確定好壞
或者中國亞馬遜的評價中常有"翻譯很好"和"翻譯很差"並存的情況 要不好判斷
想請大家幫忙推薦優秀譯者 我直接找他們的作品當書單 這樣比較方便
先謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.139.148 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Stock/M.1582806795.A.898.html
推
02/27 20:33,
4年前
, 1F
02/27 20:33, 1F
推
02/27 20:35,
4年前
, 2F
02/27 20:35, 2F
推
02/27 20:37,
4年前
, 3F
02/27 20:37, 3F
推
02/27 20:42,
4年前
, 4F
02/27 20:42, 4F
→
02/27 21:08,
4年前
, 5F
02/27 21:08, 5F
→
02/27 21:19,
4年前
, 6F
02/27 21:19, 6F
→
02/27 21:23,
4年前
, 7F
02/27 21:23, 7F
→
02/27 21:23,
4年前
, 8F
02/27 21:23, 8F
→
02/27 21:24,
4年前
, 9F
02/27 21:24, 9F
→
02/27 21:39,
4年前
, 10F
02/27 21:39, 10F
→
02/27 21:58,
4年前
, 11F
02/27 21:58, 11F
→
02/27 22:11,
4年前
, 12F
02/27 22:11, 12F
→
02/27 22:11,
4年前
, 13F
02/27 22:11, 13F
→
02/27 22:11,
4年前
, 14F
02/27 22:11, 14F
→
02/27 22:12,
4年前
, 15F
02/27 22:12, 15F
→
02/27 22:12,
4年前
, 16F
02/27 22:12, 16F
→
02/27 22:27,
4年前
, 17F
02/27 22:27, 17F
→
02/27 22:28,
4年前
, 18F
02/27 22:28, 18F
推
02/28 07:06,
4年前
, 19F
02/28 07:06, 19F
→
02/28 07:06,
4年前
, 20F
02/28 07:06, 20F
→
02/28 07:06,
4年前
, 21F
02/28 07:06, 21F
→
02/28 07:06,
4年前
, 22F
02/28 07:06, 22F
→
02/28 07:06,
4年前
, 23F
02/28 07:06, 23F
→
02/28 07:06,
4年前
, 24F
02/28 07:06, 24F
→
02/28 07:06,
4年前
, 25F
02/28 07:06, 25F
推
02/28 07:28,
4年前
, 26F
02/28 07:28, 26F
推
02/29 00:51,
4年前
, 27F
02/29 00:51, 27F