[問題] 九品裡面的李公公

看板Stephen作者 (白)時間14年前 (2009/12/13 07:59), 編輯推噓14(1404)
留言18則, 16人參與, 最新討論串1/1
昨天衛視又播囉九品芝麻官 再看一次,突然有個問題! 字幕裡李公公明明是常昆的義兄、常威的乾爹! 為什麼國語配音要改成乾爺爺呢? 這應該沒有什麼文雅的問題吧? 為什麼要改呢?? 有沒有好心的大大能幫我解惑哩?^^ ※ 有先按z查詢過精華區了嗎? 找不到再發表喔! (此行請刪掉) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.24.239

12/13 09:29, , 1F
單純尊稱吧~大難臨頭叫聲爺爺拍拍馬屁
12/13 09:29, 1F

12/13 11:14, , 2F
我記得常昆是叫李公公乾爹,所以常威叫他乾爺爺
12/13 11:14, 2F

12/13 11:18, , 3F
李公公 要麻煩你為國捐軀了~
12/13 11:18, 3F

12/13 13:10, , 4F
我們修道之人 以行善為本 不喜歡跟人爭強鬥狠
12/13 13:10, 4F

12/13 13:25, , 5F
豹頭 把他扔過來~~
12/13 13:25, 5F

12/13 13:57, , 6F
粵語原音確實是叫義兄、乾爹沒錯,台版可能是刻意要把備份
12/13 13:57, 6F

12/13 13:58, , 7F
刻意加強凸顯輩分,所以才會變成乾爹、乾爺爺吧
12/13 13:58, 7F

12/13 14:21, , 8F
誰搭腔我就罵誰...
12/13 14:21, 8F

12/13 15:13, , 9F
台版亂改吧
12/13 15:13, 9F

12/13 16:07, , 10F
不排除當初翻譯的人把粵語契爺以為是乾爺XD
12/13 16:07, 10F

12/14 00:00, , 11F
我...還有點餓...
12/14 00:00, 11F

12/20 18:54, , 12F
又是一個死~太監
12/20 18:54, 12F

12/20 22:43, , 13F
我教你一句咒語:呀媽阿咪誰真你呀媽誰
12/20 22:43, 13F

12/20 23:22, , 14F
我跟二樓記得一樣
12/20 23:22, 14F

12/21 06:41, , 15F
要不要來個台語版,再抬高一級背份。乾阿公、乾阿祖!
12/21 06:41, 15F

12/21 18:10, , 16F
你好大的官威呀包大人
12/21 18:10, 16F

12/22 03:25, , 17F
再讓你當兩年官我看你連老佛爺(拱手 遠目)也不放在眼裡拉
12/22 03:25, 17F

01/08 00:59, , 18F
有可能是搞錯。XD
01/08 00:59, 18F
文章代碼(AID): #1B92v-8I (Stephen)