Re: 今天三連PO之星爺說什麼?

看板Stephen作者 (神選)時間19年前 (2004/12/29 23:40), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《darkstar0412 (別傻了,錢是萬能的)》之銘言: : http://kusos.xder.com/media/kusos.com.812.cc.wmv : 星爺那段日文是什麼?? : 完全不懂 ~~~<( ̄ c ̄)y▂ξ 少林足球<台> 招生中 "招生中"他是講粵語 <台>我不知道要怎麼翻,查字典是這樣: だい 台 《土台》a base; a support; 《卓》a table; 《胸像などの》a pedestal; 《宝石の》 a mount(ing) [setting]; 《腰かけ》a stool; 《壇》a platform; 《支柱》a holder; 《熱いものを置く》a trivet. ・足載せ~ a footrest. ・譜面~ a music stand.《区切り》 ・千円~を越す〔割る〕 pass [fall below] the 1,000 yen level [mark]. ・3時~ between three and four. ・90点~ ninety something. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.132.65

61.229.5.79 12/29, , 1F
不對吧,第二句是周星馳desu吧
61.229.5.79 12/29, 1F

61.224.132.65 12/29, , 2F
一樓說的應該才是對的..Orz
61.224.132.65 12/29, 2F

219.68.117.41 12/30, , 3F
嗯嗯,星爺在說「周星馳」~
219.68.117.41 12/30, 3F
文章代碼(AID): #11qi_Qbj (Stephen)