[閒聊] Phantom Brigade(幻影旅團) 好玩耶

看板Steam作者 (米哈遊)時間1年前 (2023/03/04 19:46), 編輯推噓11(18746)
留言71則, 18人參與, 1年前最新討論串1/1
簡體翻譯 幻影旅團 繁體翻譯 幻影軍團 感覺旅團比較對 《Phantom Brigade》是一款融合了回合制和即時制的策略角色扮演遊戲,著重在全面深 入的自訂內容,以及由玩家控制走向的故事。化身為最後存活下來的機甲駕駛小隊,你必 須搶奪敵軍的裝備與設施來獲得公平競爭的機會。我們的人數及火力都處於劣勢,帶領幻 影軍團贏得破釜沉舟的戰役以奪回被戰火撕裂的國土。 遊戲系統很有趣 可以預測敵人走向來以多打少 配上過熱系統來增加戰略性 重點是 挖 機甲 感覺機甲很像驚爆危機那種 還可以自定義塗裝 https://i.imgur.com/XaDb7BY.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.210.26 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1677930402.A.013.html

03/04 19:49, 1年前 , 1F
之前新品節有看到,但是好像沒有支援中文?
03/04 19:49, 1F

03/04 19:52, 1年前 , 2F
有繁體簡體阿 你看我截圖˙
03/04 19:52, 2F

03/04 19:54, 1年前 , 3F
旅團...
03/04 19:54, 3F

03/04 20:27, 1年前 , 4F
內文怎麼不打簡體的 你對黨的忠誠呢?
03/04 20:27, 4F

03/04 20:37, 1年前 , 5F
洗文成癮
03/04 20:37, 5F

03/04 20:44, 1年前 , 6F
這款在新品節有玩過 時間軸的戰鬥機制超酷 有點像shadow
03/04 20:44, 6F

03/04 20:45, 1年前 , 7F
tactics 雖然目前對半即時制沒什麼興趣就是惹
03/04 20:45, 7F

03/04 20:45, 1年前 , 8F
不算半即時 比較接近回合制
03/04 20:45, 8F

03/04 20:46, 1年前 , 9F
就在即時制跟回合制中間啦 只是比較偏回合XD
03/04 20:46, 9F

03/04 20:47, 1年前 , 10F
03/04 20:47, 10F

03/04 20:48, 1年前 , 11F
我敢說取名旅團最先聯想到的某漫畫
03/04 20:48, 11F

03/04 20:48, 1年前 , 12F
雖然有點嫌 但我還是先讓它進收藏庫惹 感謝分享心得
03/04 20:48, 12F

03/04 20:48, 1年前 , 13F
獵人阿
03/04 20:48, 13F

03/04 20:49, 1年前 , 14F
本做遊戲背景是國家被打下來的反抗軍
03/04 20:49, 14F

03/04 20:49, 1年前 , 15F
Brigade 就是英文的旅
03/04 20:49, 15F

03/04 21:09, 1年前 , 16F
這篇沒啥問題,只要不看ID
03/04 21:09, 16F

03/04 21:17, 1年前 , 17F
人家旅是軍隊的編制,不是旅行團啦幹
03/04 21:17, 17F

03/04 22:01, 1年前 , 18F
看描述感覺像特勤機甲機的玩法
03/04 22:01, 18F

03/04 22:39, 1年前 , 19F
還以為獵人出遊戲了
03/04 22:39, 19F

03/04 22:50, 1年前 , 20F
支語警察看到旅團也要噓 叉滴
03/04 22:50, 20F

03/04 22:56, 1年前 , 21F
樓上上就是理由了,那是智障翻譯,跟支語無關
03/04 22:56, 21F

03/04 22:58, 1年前 , 22F
旅團沒問題啊
03/04 22:58, 22F

03/04 22:58, 1年前 , 23F
軍團 師團 旅團
03/04 22:58, 23F

03/04 23:01, 1年前 , 24F
趁現在剛好可以嗆支那翻譯
03/04 23:01, 24F

03/04 23:49, 1年前 , 25F
我就覺得旅團更貼切撞名沒差吧
03/04 23:49, 25F

03/04 23:50, 1年前 , 26F
這跟支語也沒關係吧,台灣也這樣用?
03/04 23:50, 26F

03/04 23:50, 1年前 , 27F
亂噓
03/04 23:50, 27F

03/04 23:50, 1年前 , 28F
軍隊也有旅呀
03/04 23:50, 28F

03/04 23:51, 1年前 , 29F
重點是390能玩的真的很多
03/04 23:51, 29F

03/04 23:52, 1年前 , 30F
就跟你說不要跟旅行團撞名了
03/04 23:52, 30F

03/04 23:53, 1年前 , 31F
以前還有漫畫叫怪物勒,這樣你怪物不能講喔
03/04 23:53, 31F

03/04 23:56, 1年前 , 32F
Battletech 跟xcom 有些元素有像,戰鬥就很像在剪影片
03/04 23:56, 32F

03/04 23:56, 1年前 , 33F
的回合制
03/04 23:56, 33F

03/04 23:57, 1年前 , 34F
是啦樓上你愛跟這個臭臭的id一起用殘體盜版翻譯的話你就
03/04 23:57, 34F

03/04 23:57, 1年前 , 35F
繼續,沒人在意,還好BYG他們的遊戲有中文但沒有強制翻
03/04 23:57, 35F

03/04 23:57, 1年前 , 36F
03/04 23:57, 36F

03/04 23:58, 1年前 , 37F
我跟他不認識,單就這篇沒問題吧,你跟他私人恩怨請便
03/04 23:58, 37F

03/04 23:59, 1年前 , 38F
我只是想推廣好遊戲結果一直吵譯名
03/04 23:59, 38F

03/05 00:04, 1年前 , 39F
聽過Darkest Dungeon那個臭翻譯後,看到莫名其妙的譯名
03/05 00:04, 39F

03/05 00:04, 1年前 , 40F
不吐槽真的會一直氾濫下去,雖然孤臣無力可回天,但你這
03/05 00:04, 40F

03/05 00:04, 1年前 , 41F
個幻影「旅行團」光中文意思就跟英文對不上,還好意思說
03/05 00:04, 41F

03/05 00:04, 1年前 , 42F
你覺得比較順
03/05 00:04, 42F

03/05 00:06, 1年前 , 43F

03/05 00:06, 1年前 , 44F
B%E7%B5%84%E7%B9%94
03/05 00:06, 44F

03/05 00:07, 1年前 , 45F
03/05 00:07, 45F

03/05 00:08, 1年前 , 46F
沒問題呀英文也這樣寫
03/05 00:08, 46F

03/05 00:12, 1年前 , 47F
Brigade or Commonwealth Regiment,想直譯是吧
03/05 00:12, 47F

03/05 00:14, 1年前 , 48F
你軍團英文也不是長那樣呀不是更不準
03/05 00:14, 48F

03/05 00:15, 1年前 , 49F
好啦直接說phantom brigade就好開心了吧,沒人要討論
03/05 00:15, 49F

03/05 00:15, 1年前 , 50F
這款遊戲了
03/05 00:15, 50F

03/05 00:18, 1年前 , 51F
先等一下,看有沒有人說怎麼沒有酷拉皮卡來報仇,等鄉民
03/05 00:18, 51F

03/05 00:18, 1年前 , 52F
都只為了玩獵人梗進來你就知道了
03/05 00:18, 52F

03/05 00:21, 1年前 , 53F
何況你說的旅團是phantom troupe好嗎
03/05 00:21, 53F

03/05 00:24, 1年前 , 54F
那是劇團,就是要避獵人梗啊...不然phantom doctrine要
03/05 00:24, 54F

03/05 00:24, 1年前 , 55F
翻什麼,幻影教義嗎
03/05 00:24, 55F

03/05 00:37, 1年前 , 56F
英文既然不一樣了,那就別讓中文一樣撞一個咧
03/05 00:37, 56F

03/05 00:38, 1年前 , 57F
不過有趣的是英文翻譯有避開但日文是衝撞brigade的,算
03/05 00:38, 57F

03/05 00:38, 1年前 , 58F
是名稱上的切換吧
03/05 00:38, 58F

03/05 00:42, 1年前 , 59F
順帶一提官方沒給譯名,但是說明就說帶領軍團so...
03/05 00:42, 59F

03/05 00:42, 1年前 , 60F
中文旅團有撞但用法不一樣呀
03/05 00:42, 60F

03/05 00:44, 1年前 , 61F
為了不撞名選了跟偏離原意的翻法不是本末倒置了嗎
03/05 00:44, 61F

03/05 00:45, 1年前 , 62F
要不然就幻影旅
03/05 00:45, 62F

03/05 00:47, 1年前 , 63F
稍微好一點點(爆)
03/05 00:47, 63F

03/05 01:03, 1年前 , 64F
叫幻影之旅好了 旅是什麼意思 各自表述
03/05 01:03, 64F

03/05 01:34, 1年前 , 65F
也可以phantom翻鬼影或幻靈之類的 不過這有很重要嗎
03/05 01:34, 65F

03/05 01:55, 1年前 , 66F
這款是真的好玩超值啦,推薦
03/05 01:55, 66F

03/05 02:15, 1年前 , 67F
洗文仔
03/05 02:15, 67F

03/05 08:27, 1年前 , 68F
可惜駕駛員就只是消耗品 沒有故事也沒有等級成長 比較美
03/05 08:27, 68F

03/05 08:27, 1年前 , 69F
中不足
03/05 08:27, 69F

03/05 10:21, 1年前 , 70F
洗文必噓
03/05 10:21, 70F

03/06 08:38, 1年前 , 71F
03/06 08:38, 71F
文章代碼(AID): #1a0o-Y0J (Steam)