[閒聊] 關於「槍線」一詞
昨天在玩隔壁棚的射擊遊戲,我說:「大家要記得躲槍線,不然太多人要補,我很難補。」
立刻被隊友嗆:「槍線?你在玩Apex喔?少在那邊把別的遊戲的名詞拿來這裡講。」
我超傻眼,我自己也玩過Apex啊(雖然玩的很爛棄坑了),而且CS系列這麼多年,「槍線」一
詞在播報、戰術討論很常拿來用吧?為何專屬Apex這款遊戲所有?個人覺得他無理取鬧、見
識狹隘。
還是其實有問題的是我?因為玩過那麼多射擊遊戲,我都講「小心,他們A點槍線架起來了
」、「佈置好槍線」、「我們往這邊跑,躲那邊槍線」之類的…
有鄉民也講槍線嗎?@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.218.98 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1626593296.A.276.html
→
07/18 15:29,
2年前
, 1F
07/18 15:29, 1F
當時戰況激烈,我匆匆打字提醒後就繼續打了,結束後他開始回覆,我再回覆時遊戲已經結
束回到大廳,超悶
→
07/18 15:29,
2年前
, 2F
07/18 15:29, 2F
所以說沒有「立刻」被隊友嗆啦,應該說「之後」
推
07/18 15:30,
2年前
, 3F
07/18 15:30, 3F
推
07/18 15:30,
2年前
, 4F
07/18 15:30, 4F
推
07/18 15:32,
2年前
, 5F
07/18 15:32, 5F
→
07/18 15:36,
2年前
, 6F
07/18 15:36, 6F
※ 編輯: chenyoung411 (36.227.218.98 臺灣), 07/18/2021 15:36:57
推
07/18 15:37,
2年前
, 7F
07/18 15:37, 7F
之後遇到會這樣回,謝謝建議,哈哈
推
07/18 15:38,
2年前
, 8F
07/18 15:38, 8F
噓
07/18 15:39,
2年前
, 9F
07/18 15:39, 9F
沒錯,就是讚留言分享,老人覺得冷想取暖
※ 編輯: chenyoung411 (36.227.218.98 臺灣), 07/18/2021 15:41:16
※ 編輯: chenyoung411 (36.227.218.98 臺灣), 07/18/2021 15:42:44
推
07/18 15:47,
2年前
, 10F
07/18 15:47, 10F
→
07/18 15:47,
2年前
, 11F
07/18 15:47, 11F
→
07/18 15:47,
2年前
, 12F
07/18 15:47, 12F
→
07/18 15:49,
2年前
, 13F
07/18 15:49, 13F
→
07/18 15:50,
2年前
, 14F
07/18 15:50, 14F
→
07/18 15:50,
2年前
, 15F
07/18 15:50, 15F
推
07/18 15:52,
2年前
, 16F
07/18 15:52, 16F
推
07/18 15:53,
2年前
, 17F
07/18 15:53, 17F
推
07/18 15:54,
2年前
, 18F
07/18 15:54, 18F
→
07/18 15:55,
2年前
, 19F
07/18 15:55, 19F
噓
07/18 15:55,
2年前
, 20F
07/18 15:55, 20F
→
07/18 15:55,
2年前
, 21F
07/18 15:55, 21F
→
07/18 15:56,
2年前
, 22F
07/18 15:56, 22F
推
07/18 15:59,
2年前
, 23F
07/18 15:59, 23F
推
07/18 16:07,
2年前
, 24F
07/18 16:07, 24F
推
07/18 16:09,
2年前
, 25F
07/18 16:09, 25F
過氣的OW
→
07/18 16:13,
2年前
, 26F
07/18 16:13, 26F
射線很像科學用詞,比方說伽馬射線之類的,好像不太搭
推
07/18 16:14,
2年前
, 27F
07/18 16:14, 27F
→
07/18 16:33,
2年前
, 28F
07/18 16:33, 28F
推
07/18 16:33,
2年前
, 29F
07/18 16:33, 29F
推
07/18 16:34,
2年前
, 30F
07/18 16:34, 30F
就是敵我雙方開槍的射擊視野範圍,我方要躲槍線的話可以躲到障礙物或護盾後面
※ 編輯: chenyoung411 (36.227.218.98 臺灣), 07/18/2021 16:42:36
推
07/18 16:45,
2年前
, 31F
07/18 16:45, 31F
還有 166 則推文
還有 4 段內文
推
07/19 13:09,
2年前
, 198F
07/19 13:09, 198F
→
07/19 13:09,
2年前
, 199F
07/19 13:09, 199F
推
07/19 13:13,
2年前
, 200F
07/19 13:13, 200F
推
07/19 13:19,
2年前
, 201F
07/19 13:19, 201F
→
07/19 13:19,
2年前
, 202F
07/19 13:19, 202F
→
07/19 13:20,
2年前
, 203F
07/19 13:20, 203F
→
07/19 13:21,
2年前
, 204F
07/19 13:21, 204F
→
07/19 13:26,
2年前
, 205F
07/19 13:26, 205F
噓
07/19 13:26,
2年前
, 206F
07/19 13:26, 206F
推
07/19 13:34,
2年前
, 207F
07/19 13:34, 207F
噓
07/19 13:37,
2年前
, 208F
07/19 13:37, 208F
推
07/19 14:07,
2年前
, 209F
07/19 14:07, 209F
→
07/19 14:07,
2年前
, 210F
07/19 14:07, 210F
→
07/19 14:08,
2年前
, 211F
07/19 14:08, 211F
→
07/19 14:08,
2年前
, 212F
07/19 14:08, 212F
→
07/19 14:09,
2年前
, 213F
07/19 14:09, 213F
推
07/19 15:23,
2年前
, 214F
07/19 15:23, 214F
推
07/19 15:30,
2年前
, 215F
07/19 15:30, 215F
→
07/19 15:31,
2年前
, 216F
07/19 15:31, 216F
→
07/19 15:31,
2年前
, 217F
07/19 15:31, 217F
推
07/19 15:38,
2年前
, 218F
07/19 15:38, 218F
→
07/19 16:42,
2年前
, 219F
07/19 16:42, 219F
推
07/19 16:49,
2年前
, 220F
07/19 16:49, 220F
→
07/19 16:49,
2年前
, 221F
07/19 16:49, 221F
推
07/19 19:55,
2年前
, 222F
07/19 19:55, 222F
推
07/19 23:03,
2年前
, 223F
07/19 23:03, 223F
推
07/20 00:34,
2年前
, 224F
07/20 00:34, 224F
推
07/20 01:06,
2年前
, 225F
07/20 01:06, 225F
推
07/20 15:09,
2年前
, 226F
07/20 15:09, 226F
→
07/21 04:41,
2年前
, 227F
07/21 04:41, 227F
推
07/21 13:17,
2年前
, 228F
07/21 13:17, 228F
→
07/21 13:17,
2年前
, 229F
07/21 13:17, 229F
→
07/21 13:19,
2年前
, 230F
07/21 13:19, 230F
→
07/21 13:23,
2年前
, 231F
07/21 13:23, 231F
推
07/21 19:48,
2年前
, 232F
07/21 19:48, 232F
推
07/23 08:24,
2年前
, 233F
07/23 08:24, 233F
推
07/23 09:27,
2年前
, 234F
07/23 09:27, 234F
噓
07/24 12:57,
2年前
, 235F
07/24 12:57, 235F
→
07/24 12:57,
2年前
, 236F
07/24 12:57, 236F
推
07/24 13:56,
2年前
, 237F
07/24 13:56, 237F