[新聞]《Risk of Rain 2》正體中文模組
感謝 Rist 協助翻譯,使模組能提早完成。
https://i.imgur.com/6o2bjJM.jpg
《Risk of Rain 2,雨中冒險2》是一款 Roguelike 類型的遊戲,
傳承了一代的各種要素,以 3D 之姿重現於世,基本上玩法跟一代很像,
就差在變成 3D 的了,遊戲的核心玩法就是找傳送門 -> 打頭目 -> 進一下關,
一直打下去,過程中要探索地圖,找道具強化自身,
而且敵人會源源不絕向你襲擊,從一開始只有一個角色可以用,
道具也顯貧乏,隨著不停地冒險,越來越豐富,越來越能應付艱鉅的情況,
能感受到成長的愉悅。遊戲還有一個很特別的要素,隨時間流逝,
敵人的強度會越來越高,不過強度變化的平衡性設計的滿好的,
或許這也是這款這麼受稱讚的原因之一。
目前遊戲還在 EA 階段,雖然關卡還不夠多,不過藉著 Roguelike 的隨機性,
不至於一成不變,未來還有更多內容會加入,有興趣的可以看看官方的 roadmap,
很值得期待。
製作心得:
靠著超高?技術,實現了完美的字體呈現(雖然中途差點卡關),要說缺點,
就是遊戲預設的字太小了,雖然我可以放大,但因為介面的空間,放大後會出框
或互相擠壓,效果不好,所以還是保持目前這樣。
附帶一提,遊戲有幾處文字是寫死的,如果看到沒翻譯到的(除了日誌裡左方的
背景故事),那個不是漏了,我能處理,但是暫時不處理,因為目前還在
常常會更新的 EA 階段,每次更新都要處理那個很累,目前只有比較好處理的
部分有處理而已。
另外要吐槽一下遊戲譯名,這名字不知道怎會變成《雨中冒險》,
遊戲其實跟雨的關係不大,Risk of Rain 背後的涵義製作組有說明,
下雨往往伴隨著不好的事情發生,用比較有意境的方式表達糟糕的處境,
也可以想像一開始零星的敵人,就像下小雨,等敵人越來越多就像暴雨,
所以這邊我幫它取個新譯名《彈雨凶星》或《彈雨殺機》,不知各位覺得
比較喜歡哪一個呢?
參與成員:
技術: nick.exe
翻譯: nick.exe, Rist
測試: nick.exe
包裝: nick.exe
使用方法:
1. 安裝遊戲主程式,安裝前請先確認遊戲版本。
2. 下載正體中文模組,然後點擊照著安裝程式的指示進行安裝。
3. 目前有針對 Steam 版做路徑自動偵測。
4. 若遇更新,請務必用 Steam 的驗證完整性恢復。
更新歷程:
EA v1.0:
* 支援 Steam 版 build 3743353。
注意事項:
* 本軟體僅為學習和交流目的製作,僅授予您使用之權利,本站保留任何文本和
二進制資料的所有權。
* 任何個人與組織未經同意,不得用於商業用途,否則一切後果由該個人或
組織自行承擔。
* 本軟體為 CodeBay.in 原創,嚴禁任何整合、修改或重新包裝。
* 本軟體已經過多次測試,在罕見情況下所造成的任何損失,本站不予負責。
* 禁止轉載本文,搬運檔案。
* 實況請於說明處附註來源與本文連結。
預覽圖:
https://i.imgur.com/tcfCEay.jpg
下載連結:
https://www.codebay.in/2019/04/ror2-cht-mod.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.222.121
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1556719329.A.0AE.html
→
05/01 22:03,
5年前
, 1F
05/01 22:03, 1F
推
05/01 22:04,
5年前
, 2F
05/01 22:04, 2F
推
05/01 22:05,
5年前
, 3F
05/01 22:05, 3F
→
05/01 22:11,
5年前
, 4F
05/01 22:11, 4F
推
05/01 22:12,
5年前
, 5F
05/01 22:12, 5F
不用擔心,就算是邊緣人也可以很好玩
單人多人都好玩,停不下來啊,回神已經好幾個小時過去了
推
05/01 22:17,
5年前
, 6F
05/01 22:17, 6F
→
05/01 22:18,
5年前
, 7F
05/01 22:18, 7F
推
05/01 22:29,
5年前
, 8F
05/01 22:29, 8F
推
05/01 22:31,
5年前
, 9F
05/01 22:31, 9F
嗯 後續還有很多呢,roadmap 已經排到明年春季了,到時才 v1.0 脫離 EA
推
05/01 22:34,
5年前
, 10F
05/01 22:34, 10F
有單人,一個人也沒問題
推
05/01 22:34,
5年前
, 11F
05/01 22:34, 11F
推
05/01 22:37,
5年前
, 12F
05/01 22:37, 12F
難得有殺機+1的,目前凶星+1比較多
推
05/01 22:53,
5年前
, 13F
05/01 22:53, 13F
推
05/01 23:00,
5年前
, 14F
05/01 23:00, 14F
推
05/01 23:06,
5年前
, 15F
05/01 23:06, 15F
推
05/01 23:08,
5年前
, 16F
05/01 23:08, 16F
推
05/01 23:11,
5年前
, 17F
05/01 23:11, 17F
推
05/01 23:22,
5年前
, 18F
05/01 23:22, 18F
對啊 超小的,希望之後更新能放大點
推
05/01 23:24,
5年前
, 19F
05/01 23:24, 19F
推
05/01 23:31,
5年前
, 20F
05/01 23:31, 20F
推
05/01 23:40,
5年前
, 21F
05/01 23:40, 21F
推
05/01 23:41,
5年前
, 22F
05/01 23:41, 22F
推
05/01 23:52,
5年前
, 23F
05/01 23:52, 23F
推
05/01 23:52,
5年前
, 24F
05/01 23:52, 24F
沒有人是什麼鬼
推
05/01 23:58,
5年前
, 25F
05/01 23:58, 25F
推
05/01 23:58,
5年前
, 26F
05/01 23:58, 26F
推
05/02 00:00,
5年前
, 27F
05/02 00:00, 27F
推
05/02 00:08,
5年前
, 28F
05/02 00:08, 28F
秘密
推
05/02 00:09,
5年前
, 29F
05/02 00:09, 29F
推
05/02 00:32,
5年前
, 30F
05/02 00:32, 30F
推
05/02 00:33,
5年前
, 31F
05/02 00:33, 31F
推
05/02 00:53,
5年前
, 32F
05/02 00:53, 32F
還有 43 則推文
還有 3 段內文
推
05/02 15:59,
5年前
, 76F
05/02 15:59, 76F
那就等下一次更新囉
推
05/02 17:22,
5年前
, 77F
05/02 17:22, 77F
推
05/02 17:43,
5年前
, 78F
05/02 17:43, 78F
推
05/02 18:28,
5年前
, 79F
05/02 18:28, 79F
點右上的跳過即可
推
05/02 18:53,
5年前
, 80F
05/02 18:53, 80F
推
05/02 18:56,
5年前
, 81F
05/02 18:56, 81F
推
05/02 19:49,
5年前
, 82F
05/02 19:49, 82F
推
05/02 19:59,
5年前
, 83F
05/02 19:59, 83F
推
05/02 20:26,
5年前
, 84F
05/02 20:26, 84F
推
05/02 20:56,
5年前
, 85F
05/02 20:56, 85F
推
05/02 21:03,
5年前
, 86F
05/02 21:03, 86F
推
05/02 22:15,
5年前
, 87F
05/02 22:15, 87F
推
05/02 23:18,
5年前
, 88F
05/02 23:18, 88F
推
05/02 23:23,
5年前
, 89F
05/02 23:23, 89F
推
05/03 00:28,
5年前
, 90F
05/03 00:28, 90F
推
05/03 10:04,
5年前
, 91F
05/03 10:04, 91F
推
05/03 12:10,
5年前
, 92F
05/03 12:10, 92F
推
05/03 13:27,
5年前
, 93F
05/03 13:27, 93F
推
05/03 18:57,
5年前
, 94F
05/03 18:57, 94F
推
05/03 22:52,
5年前
, 95F
05/03 22:52, 95F
噓
05/04 01:41,
5年前
, 96F
05/04 01:41, 96F
推
05/04 01:43,
5年前
, 97F
05/04 01:43, 97F
→
05/04 01:45,
5年前
, 98F
05/04 01:45, 98F
這邊文章忘了改,原意我知道啊,所以我有取一個彈雨殺機的翻譯,
那個殺機就是為了這個 chance,可能遭來殺身之禍的含意
不過你說「落雨風險」的意思,我還真不知道是什麼意思,純粹字面直譯而已
或許說降雨機率比較好理解,遊戲中顯然用雨來形容不好的事或物
推
05/04 02:17,
5年前
, 99F
05/04 02:17, 99F
推
05/04 02:57,
5年前
, 100F
05/04 02:57, 100F
→
05/04 02:57,
5年前
, 101F
05/04 02:57, 101F
→
05/04 02:58,
5年前
, 102F
05/04 02:58, 102F
那段意思我的理解就是講隨機性,遇到下雨就是倒楣,等於壞事要發生了
加上遊戲的難度是以雨的強度來命名,雨越強,敵人也越多越強
所以下小雨就是壞事的開端,算是延伸解讀了。
基本上 "彈雨" 我就已經把 risk 危險的隨機性和 rain 的直譯包含了
後面就只是補完讓名稱更好聽、更容易識別(訪談說的google-able)
→
05/04 02:59,
5年前
, 103F
05/04 02:59, 103F
→
05/04 02:59,
5年前
, 104F
05/04 02:59, 104F
※ 編輯: nickexe (61.228.222.121), 05/04/2019 03:47:46
推
05/04 04:30,
5年前
, 105F
05/04 04:30, 105F
推
05/04 06:04,
5年前
, 106F
05/04 06:04, 106F
推
05/04 08:38,
5年前
, 107F
05/04 08:38, 107F
推
05/04 11:09,
5年前
, 108F
05/04 11:09, 108F
推
05/05 00:50,
5年前
, 109F
05/05 00:50, 109F
推
05/06 19:31,
5年前
, 110F
05/06 19:31, 110F