[新聞]伊蘇7、樹海、零軌、碧軌登上STEAM綠光

看板Steam作者 (夜歌Yachaos)時間7年前 (2017/01/07 14:51), 7年前編輯推噓32(32022)
留言54則, 36人參與, 最新討論串1/1
http://steamcommunity.com/workshop/browse/?appid=765&searchtext=falcom&childpublishedfileid=0&browsesort=home&section=home 伊蘇7、伊蘇 樹海、零之軌跡、碧之軌跡登陸STEAM綠光 要注意的是,這是由"北京欢乐百世科技有限公司"這家大陸代理商放上去的 是簡/繁中文版。 而現在STEAM上販售的伊蘇、空之軌跡、閃亂神樂、秋葉原之旅、迷城國度等系列 則是由XSEED Games這Falcom長期的北美海外代理商放上去的,所以基礎都是英文版。 另有資訊說這幾個作品都是由"欢乐百世"移植到PC的作品, 零之軌跡的PC日文還是從中文翻譯過去的。 https://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1366341710.A.153.html 留言下方可以看到有老外求英文版www 看到居然還沒有人貼有點驚訝,就當我在PTT的第一篇文章了^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.131.49 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1483771863.A.6BF.html

01/07 14:55, , 1F
有點擔心翻譯品質
01/07 14:55, 1F

01/07 14:57, , 2F
wow該買了
01/07 14:57, 2F

01/07 15:04, , 3F
英特衛不也是北京歡樂百世發行的嗎
01/07 15:04, 3F

01/07 15:04, , 4F
Falcom放棄PC平台後,就没買過他們的遊戲了
01/07 15:04, 4F

01/07 15:04, , 5F
至少steam上價格不會這麼硬 都多久了QQ
01/07 15:04, 5F

01/07 15:06, , 6F
求問翻譯品質+1
01/07 15:06, 6F

01/07 15:08, , 7F
經過空軌SC,之後的翻譯大致都沒什麼問題了,而且繁體
01/07 15:08, 7F

01/07 15:09, , 8F
和簡體的翻譯幾乎不同,如果它繁體是拿當時英特衛的話
01/07 15:09, 8F

01/07 15:20, , 9F
英特衛喔,那就沒希望了
01/07 15:20, 9F
※ 編輯: Yachaos (111.249.131.49), 01/07/2017 15:25:04

01/07 15:30, , 10F
翻譯大概是沒問題的 價格才是最大的問題(誤
01/07 15:30, 10F

01/07 15:33, , 11F
Falcom 我印象很早就從 PC 撤退了
01/07 15:33, 11F

01/07 15:33, , 12F
代理的廠商都是要連 PC 版開發下去作的
01/07 15:33, 12F

01/07 15:33, , 13F
所以會做都算蠻有愛的,應該不太需要擔心翻譯水準
01/07 15:33, 13F

01/07 15:33, , 14F
應該y
01/07 15:33, 14F

01/07 15:34, , 15F
終於有得買了嗎 可是伊蘇7玩過了 QQ
01/07 15:34, 15F

01/07 15:35, , 16F
要擔心的說不定是簡體翻得比繁體通順(?)
01/07 15:35, 16F

01/07 15:50, , 17F
玩過伊蘇8就回不去了 差距太大><
01/07 15:50, 17F

01/07 15:57, , 18F
這家才是主要的吧! 實體給的特典也比較好
01/07 15:57, 18F

01/07 16:02, , 19F
伊蘇最好玩的還是6啊…
01/07 16:02, 19F

01/07 16:07, , 20F
說6的你沒玩過8 玩過8絕對回不去了
01/07 16:07, 20F

01/07 16:40, , 21F
有用的情報!
01/07 16:40, 21F

01/07 16:43, , 22F
7也好玩,爽快
01/07 16:43, 22F

01/07 16:45, , 23F
期待期待
01/07 16:45, 23F

01/07 17:11, , 24F
糞作
01/07 17:11, 24F

01/07 17:13, , 25F
8等PS4
01/07 17:13, 25F

01/07 17:20, , 26F
樓下大將軍
01/07 17:20, 26F

01/07 17:57, , 27F
歡樂百世當初被盜版害到不願意繼續代理吧?
01/07 17:57, 27F

01/07 18:06, , 28F
希望 PS4 版存檔可以用 PSV 的 orz
01/07 18:06, 28F

01/07 18:28, , 29F
伊蘇八也快上吧
01/07 18:28, 29F

01/07 19:36, , 30F
沒日文有中文勉強接受,這是我第三套零碧惹
01/07 19:36, 30F

01/07 19:36, , 31F
快出吧快出吧
01/07 19:36, 31F

01/07 20:49, , 32F
碧軌翻譯沒啥問題
01/07 20:49, 32F

01/07 21:10, , 33F
印象中早期軌跡系列, 都是由中國的廠商去和 falcom 談
01/07 21:10, 33F

01/07 21:10, , 34F
英特衛再和中國拿授權,做繁體中文
01/07 21:10, 34F

01/07 21:12, , 35F
零軌時 Falcom 撤守PC, 只做 PSP, PC版是中國談下來後
01/07 21:12, 35F

01/07 21:12, , 36F
自己魔改移殖出來
01/07 21:12, 36F

01/07 21:49, , 37F
啊,忘了說,由於是自行移植,有一些小問題一直延續各作
01/07 21:49, 37F

01/07 21:50, , 38F
沒有改善,就不知steam版會不會也有了,也不算大問題
01/07 21:50, 38F

01/07 22:16, , 39F
樓下大將軍(?
01/07 22:16, 39F

01/07 22:50, , 40F
英特衛翻譯的大多賣實體...不是不支持 用了steam就不
01/07 22:50, 40F

01/07 22:50, , 41F
太喜歡買實體了...唉
01/07 22:50, 41F

01/07 23:50, , 42F
空軌大愛,但零軌移植後操作和掉幀問題嚴重,玩了三次都沒
01/07 23:50, 42F

01/07 23:50, , 43F
能堅持下去
01/07 23:50, 43F

01/08 00:11, , 44F
有掉幀問題?我玩的時候沒碰到,是有特定配備才會碰到?
01/08 00:11, 44F

01/08 03:28, , 45F
現在有網路平台PC銷量有比較好一點吧?
01/08 03:28, 45F

01/08 03:31, , 46F
常常一個不小心就多買...
01/08 03:31, 46F

01/08 09:25, , 47F
翻譯沒問題 台版是直接拿中國版翻好改的 所以沒啥差
01/08 09:25, 47F

01/08 09:40, , 48F
哇,我當時有買空軌合集和零軌碧軌的魔王特典。
01/08 09:40, 48F

01/08 12:21, , 49F
日系RPG重返榮耀QQ
01/08 12:21, 49F

01/08 20:21, , 50F
操作跟掉禎? 之前玩沒感覺啊?
01/08 20:21, 50F

01/09 15:39, , 51F
軌跡我用舊電腦玩都沒感覺有問題 翻譯品質還不錯
01/09 15:39, 51F

01/10 17:15, , 52F
以前都買過英特衛代理的盒裝版了 steam上的沒翻譯?
01/10 17:15, 52F

01/10 17:16, , 53F
代理商的都有翻譯 品質就沒啥印象了
01/10 17:16, 53F

01/10 17:18, , 54F
Steam上的空軌只有英文的樣子,而且還沒有3rd
01/10 17:18, 54F
文章代碼(AID): #1OS8_NQ_ (Steam)