[問題] terraria翻譯問題 召喚N大

看板Steam作者 (韃塌)時間8年前 (2015/09/06 01:22), 8年前編輯推噓6(6016)
留言22則, 7人參與, 最新討論串1/1
小弟發現製作藥水類(包括腐化粉等) 的配方裡 工作平臺寫:空瓶 可能是因為英文直翻的關係 但此空瓶非玻璃製作的空瓶 這邊指的是把一個空瓶(玻璃製作) 放到工作臺上 可以變成製藥台(不確定正確名稱是啥) 所以配方上寫的空瓶實際是指製藥臺 如此這般 希望有幫到一些新手 -------------------- 最近terraria玩一陣子(大概1.2小時) 就會突然關掉 打開資料會被回溯一點點 不知問題在哪 有點小困擾 QQ ------------------- 手機排版 傷眼見諒 大家有發現其他翻譯上的問題 可以在下面一起討論 讓n大的翻譯更完善吧~~~ -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.28.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1441473723.A.C6B.html ※ 編輯: makiyosadata (39.10.28.165), 09/06/2015 01:27:53


09/06 01:30, , 2F
可是真的就只是叫空瓶而已啊 ̄▽ ̄
09/06 01:30, 2F

09/06 01:36, , 3F
製藥台不是可以用空瓶嗎0.0?
09/06 01:36, 3F

09/06 01:42, , 4F
應該說這種瓶子罐子杯子類的東西,放到桌上就能做藥水
09/06 01:42, 4F

09/06 02:12, , 5F
小弟也是很納悶為啥製藥臺要叫bottle
09/06 02:12, 5F

09/06 02:16, , 6F
不知道能不能為了辨識方便 雖然是bottle可是翻成製
09/06 02:16, 6F

09/06 02:16, , 7F
藥臺之類的
09/06 02:16, 7F

09/06 04:35, , 8F
平台是程式判斷的,字串是共用的,就是道具裡的空瓶
09/06 04:35, 8F

09/06 04:36, , 9F
只是要放在桌上就是了 XD
09/06 04:36, 9F

09/06 04:40, , 10F
所以英文的意思就是空瓶,不是製藥台,放在桌上的空瓶
09/06 04:40, 10F

09/06 04:42, , 11F
遊戲原本就有閃退問題,原因不明,可能跟記憶體有關
09/06 04:42, 11F

09/06 09:10, , 12F
無法理解原PO意思,bottle叫空瓶個人覺得沒有問題
09/06 09:10, 12F

09/06 09:15, , 13F
或你用n大的建議,想成「放置在製藥臺上的"空瓶"」
09/06 09:15, 13F

09/06 09:15, , 14F
也許就不會那麼彆扭了
09/06 09:15, 14F

09/06 10:01, , 15F
那個不是說製藥台叫空瓶啦,是可以用空瓶來製作藥水
09/06 10:01, 15F

09/06 12:05, , 16F
玩得久後會跳出的問題,試試把XNA跟.NET Framework 4
09/06 12:05, 16F

09/06 12:06, , 17F
更新到最新版看看
09/06 12:06, 17F

09/06 15:38, , 18F
placed_bottle -> 放好的瓶子 跟空瓶不同(?)
09/06 15:38, 18F

09/06 15:41, , 19F
請點進去看,那東西的名字只有空瓶而已
09/06 15:41, 19F

09/06 17:55, , 20F
對了,你說的製藥台,遊戲中確實也有
09/06 17:55, 20F

09/06 17:55, , 21F

09/06 17:56, , 22F
目前是翻煉金台,功能跟空瓶一樣,只是有機率不消耗材料
09/06 17:56, 22F
小弟印象中的是這個 難怪感覺不太對QQ ※ 編輯: makiyosadata (39.10.28.165), 09/06/2015 20:21:37
文章代碼(AID): #1LwoIxnh (Steam)