[遊戲] Cities:Skylines社群翻譯(0325釋出中文檔

看板Steam作者 (橘痕ㄦ)時間9年前 (2015/03/25 18:07), 9年前編輯推噓34(3409)
留言43則, 35人參與, 最新討論串1/1
http://i.imgur.com/b9K8kAy.png
甚麼是社群翻譯? 社群翻譯簡單來說就是任何人都可以去編輯本文,發現句子、單字不通順可以馬上去網頁 上進行修改,不需要再經過''回報''這一步驟 可以參考: 救世者之樹 、 STEAM及Valve遊戲 我該去哪裡進行編輯本文? http://goo.gl/pL30f6 請於''公開翻譯編輯區''編輯,下方分頁可自行更換 優點? 初始版本為100%手動翻譯,與中國那邊及板上的簡轉繁的翻譯比較起來會更加的精準及通 順,且人人都可以上去編輯本文,也讓中文化更精準!!! 我可以做甚麼? 目前已將遊戲本文全中文化完成,若你發現有錯誤或不通 可隨時至本文表單進行編輯,隨後會在更新 ┌--------------------------------------------------------------------------┐ │150325v2-下載 │ │https://mega.co.nz/#!pUVGzJIB!OVTGezK2T1BAuzVDxYR-qVAC3uY0hqPfe-TBh-7loLA │ │(備用) https://drive.google.com/file/d/0B__aO1XbG4WTZnRxUV9zdXo3dlE/view │ └--------------------------------------------------------------------------┘ 適用版本: 1.6b 使用方式: 進入遊戲資料夾->Files->Locale 中文化圖片欣賞 http://goo.gl/FFW0uG 銘謝: 巴哈- vivian200103(vivian*﹋) 巴哈- i5918591(捷克斯) 巴哈- lee5554972(Clavius) 巴哈- alien0512(守護時空) 巴哈- xm3xm30917(阿泰) 巴哈- SilentTaiwan(Silenced) 巴哈- fondestgreet(TV) 巴哈- ygfb59638(崩壞の黑化醬) 巴哈- garfelix() 巴哈- silence9603(烏漆麻黑) 巴哈- t95912(艾倫) HwangTW Dravex Redbone angel84326 clear919 ex876 seraphmm clear919 (各位可在表單連結的首頁填寫銘謝欄哦) 以及 各個協助翻譯的玩家 【若須轉載需附上原文網址連結】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.203.196 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1427278046.A.839.html ※ 編輯: boy091702 (123.110.203.196), 03/25/2015 18:08:04

03/25 18:12, , 1F
推~~
03/25 18:12, 1F

03/25 18:12, , 2F
感謝繁中推
03/25 18:12, 2F
※ 編輯: boy091702 (123.110.203.196), 03/25/2015 18:13:40

03/25 18:16, , 3F
辛苦了
03/25 18:16, 3F

03/25 18:26, , 4F
推!!
03/25 18:26, 4F

03/25 18:42, , 5F
03/25 18:42, 5F

03/25 18:44, , 6F
咦?翻譯要留名字的嗎0.0””?
03/25 18:44, 6F

03/25 18:50, , 7F
推~辛苦了 我就是在等這個!!
03/25 18:50, 7F

03/25 18:55, , 8F
沒啊,看你要不要而已
03/25 18:55, 8F

03/25 18:56, , 9F
哦哦,那就好,之前閒閒順手翻了幾條ww
03/25 18:56, 9F

03/25 18:58, , 10F
03/25 18:58, 10F
※ 編輯: boy091702 (123.110.203.196), 03/25/2015 19:00:09 ※ 編輯: boy091702 (123.110.203.196), 03/25/2015 19:02:57

03/25 19:09, , 11F
03/25 19:09, 11F

03/25 19:12, , 12F
推 辛苦了
03/25 19:12, 12F

03/25 19:20, , 13F
PUSH!
03/25 19:20, 13F

03/25 19:32, , 14F
既然翻譯都出了那只好敗了XD
03/25 19:32, 14F

03/25 19:39, , 15F
辛苦了
03/25 19:39, 15F

03/25 19:45, , 16F
推 感謝!!
03/25 19:45, 16F

03/25 19:59, , 17F
推推
03/25 19:59, 17F

03/25 20:06, , 18F
推 馬上用
03/25 20:06, 18F

03/25 20:19, , 19F
大推!!!
03/25 20:19, 19F

03/25 20:27, , 20F
太神拉
03/25 20:27, 20F

03/25 20:35, , 21F
檔名不可以用 zh-tw 要用 tw.locale 不然不能進遊戲
03/25 20:35, 21F

03/25 20:37, , 22F
推推
03/25 20:37, 22F

03/25 20:47, , 23F
這問題應該是因為你之前有用過tw.locale,然後沒改回英
03/25 20:47, 23F

03/25 20:47, , 24F
文,才會造成這問題
03/25 20:47, 24F

03/25 20:53, , 25F
看到好多世間情的人名XDDDD
03/25 20:53, 25F

03/25 21:05, , 26F
03/25 21:05, 26F

03/25 21:06, , 27F
一切只是為了台灣化xDD"
03/25 21:06, 27F

03/25 21:15, , 28F
焚化爐的使用量和目前用量沒有顯示
03/25 21:15, 28F

03/25 21:30, , 29F
可以截個圖嗎? 感謝
03/25 21:30, 29F

03/25 21:43, , 30F
推一個,感謝翻譯者的付出
03/25 21:43, 30F

03/25 21:49, , 31F
推 謝謝所有翻譯人員的幫忙
03/25 21:49, 31F

03/25 22:09, , 32F
感謝所有翻譯組員,你們辛苦了~~
03/25 22:09, 32F

03/25 22:13, , 33F
垃圾製造量和焚化爐容量變成空白的 http://ppt.cc/-CIZ
03/25 22:13, 33F

03/25 22:28, , 34F
謝謝 馬上修改
03/25 22:28, 34F

03/25 22:33, , 35F
也可以直接寫到試算表的翻譯建議修正欄位~
03/25 22:33, 35F

03/25 22:35, , 36F
不考慮用transifex嗎?
03/25 22:35, 36F

03/25 22:42, , 37F
辛苦了~感謝~
03/25 22:42, 37F

03/25 22:52, , 38F
當然希望是大家會用易用又免費的方式XD 這樣誰都可以參與
03/25 22:52, 38F

03/26 00:01, , 39F
個人建議打包成zip檔 方便大家確認自己之前用什麼版本號
03/26 00:01, 39F

03/26 00:18, , 40F
推一下..辛苦你們了!
03/26 00:18, 40F

03/26 01:09, , 41F
感謝推
03/26 01:09, 41F
※ 編輯: boy091702 (123.110.203.196), 03/26/2015 07:10:30

03/26 14:34, , 42F
推!!
03/26 14:34, 42F

03/27 11:16, , 43F
辛苦了 幫忙翻譯的大大
03/27 11:16, 43F
文章代碼(AID): #1L4eZUWv (Steam)