[情報] Google不會翻譯克林貢語

看板StarTrek作者 (nari900916)時間8年前 (2016/02/16 23:37), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
有趣的是,小說世界裡的語言,在Google翻譯還沒學會之前,微軟翻譯器和Yandex已經搶先一步翻譯了。微軟翻譯器可將《星際迷航》中的克林貢語寫成克林貢文字版及拉丁字母版,Yandex則提供《魔戒》中辛達使用的精靈語翻譯服務。 http://udn.com/news/story/9/1504916 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.167.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StarTrek/M.1455637063.A.F58.html

02/17 13:48, , 1F
會翻Xindi-Aquatics的語言就強了
02/17 13:48, 1F

03/11 11:54, , 2F
哪天會翻譯女人心的時後再說吧
03/11 11:54, 2F

03/20 00:47, , 3F
問題是,翻譯出來的語法是否正確,例如像『How are you?』
03/20 00:47, 3F

03/20 00:48, , 4F
被翻譯成『你嗎好?』之類的……。
03/20 00:48, 4F
文章代碼(AID): #1Mmq97zO (StarTrek)