[無用] SC1人類單位官階
這些設定其實從一代就是這樣了,如果你英文很好又有研究過軍階就會知道
當然我沒有這種特質,所以是看了中文版才知道,順手做個整理
2017/8/29:參考官方連結與板友所提供資訊作一些補充
一般單位
SCV 二等兵(*1)
陸戰隊 一等兵
火焰兵 下士
禿鷹 中士
巨人 上士
攻城坦克 首席士官長
運輸機 准尉
醫護兵 中尉
亡靈戰機 上尉
女武神 少校(*2)
科學研究船 少校(*3)
戰巡艦 准將
--
幽靈特務 特種兵
(*1) 二等兵和一等兵的英文都是Private,所以SCV解釋成哪種都可以
在此就先遵循官方所選擇的名稱
(*2) 英文 Lt. Commander 指的是海軍少校
(*3) 感謝板友補充: 推 sky169: 科學船是少校
遊戲中被「偵查單位」的敘述取代
無官階
飛彈砲台(上面的人)
平民
基因工程師
英雄單位 (單位名稱均為中文版官方名稱)
古伊.孟塔 (英雄火焰兵) 上士
艾倫.施薩 (英雄巨人) 一等士官長
莎拉.凱莉根 中尉
薩米爾.杜蘭 中尉
湯姆.卡桑斯基(英雄亡靈戰機) 上校
麥哲倫 (英雄科學研究船) 准將(*4)
艾力克希.斯杜科夫 中將
埃德蒙.杜克 (戰巡艦) 上將
--
吉姆.雷諾 (陸戰隊/兀鷹) 警長
埃德蒙.杜克 (攻城坦克) 將軍*
*這是他還沒加入蒙斯克陣營時的原官階
--
海伯利昂號 艦長 (顯示為「雷諾上尉」)(*5)
諾德2世 將軍 (顯示為「杜克將軍」)
(*4) 遊戲中被「偵查單位」的敘述取代
(*5) 感謝板友補充: 推 nissptt: 上尉和艦長是同一個字吧! 有時會錯用
對雷諾來說,上尉的官階不切實際,艦長比較合理
沒有做出單位的角色
阿克圖洛斯.蒙斯克 大帝 (自稱)
傑拉德.杜格爾 上將 (劇情設定)
心得:人類的女性單位階級都蠻高的,打仗時要好好聽她們的話
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.239.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StarCraft/M.1503847399.A.AD7.html
※ 編輯: kirimaru73 (118.168.239.124), 08/27/2017 23:24:46
推
08/27 23:46, , 1F
08/27 23:46, 1F
推
08/28 00:04, , 2F
08/28 00:04, 2F
推
08/28 00:28, , 3F
08/28 00:28, 3F
推
08/28 00:37, , 4F
08/28 00:37, 4F
推
08/28 00:55, , 5F
08/28 00:55, 5F
推
08/28 12:16, , 6F
08/28 12:16, 6F
推
08/28 12:59, , 7F
08/28 12:59, 7F
推
08/28 14:22, , 8F
08/28 14:22, 8F
推
08/28 16:16, , 9F
08/28 16:16, 9F
推
08/28 18:41, , 10F
08/28 18:41, 10F
推
08/29 03:03, , 11F
08/29 03:03, 11F
推
08/29 08:54, , 12F
08/29 08:54, 12F
推
08/29 09:30, , 13F
08/29 09:30, 13F
※ 編輯: kirimaru73 (118.163.84.235), 08/29/2017 12:07:11
推
08/29 17:58, , 14F
08/29 17:58, 14F
推
09/02 09:33, , 15F
09/02 09:33, 15F