[實況](P)LolitaLife台韓天梯(換台轉播WCS-EU~)
5. 實況文
實況文除了連結外請附上二十字以上之直播介紹
違者視為灌水文,刪文滿兩篇水桶一週。
實況文之連結在比賽結束或主播收播後需在標題新增收播字樣。
若無加上收播字樣,板主有權替其修改標題,不另外進行公告。
(以上為板規叮嚀,並不算在實況文20字之內!請按Ctrl+Y消除!
下方為實況文建議格式,非強制規定,可刪除自行編輯內文內容。)
實況網址:http://zh-tw.twitch.tv/poge0824
ID:LolitaLife(台韓)/SugarRush(美服)
階級:鑽石
戰隊:Fantasy
只是雨還是一直下得像從前。這雨大概一時半刻是難止了,剛敖了鍋青草茶降降火氣,最
近睡不好都口腔發炎了......希望能早點恢復,不然刷牙都好痛...QAQ
這兩天天梯似乎比例有調整,很多人紛紛表示升階,不過身為一個資深鑽石守門員,我依
然表示淡定,總不會突然上大師吧XD
今天爬台韓天梯,不大招,預計打到想休息為止,歡迎前輩後進不吝指教!^^"
以下題外話(昨天中午在粉絲團FB PO的):
或許有些人會覺得很不公平,但這社會競爭,就是傾盡所有優勢與資源來獲取勝利的,沒
有公司、沒有組織在背後給你舞台(無論是採訪新聞、公司文宣、現場活動、線上活動等)
曝光的機會,你就無法讓人知道你的存在,更遑論說你是否比他作得更好。
即使以陰謀論一點的說法,這個選拔本來就是為了給一個名正言順的機會讓人無痛轉型,
但即使是作為陪榜者,也要拿出參賽的尊嚴跟態度,總有一種小蝦米對抗大鯨魚,甚至是
明鄭對抗清朝的感覺了。
其實參賽者的專業度都不會差距太大,唯一讓我有自信的是,一顆體貼觀眾的心。國小六
年級時上作文老師曾講過:"你寫出來的東西一定要讓別人看也看得懂是誰在說話,絕不
能只有自己能夠看得懂。"
我一直記在心裡,日後我在創作、講解比賽以及作文教學的時候,我都一直依循這個要點
,你要永遠記得關心觀眾想知道什麼,能知道什麼,所以盡量避免"獨孤九劍"、"泰山壓
頂"這類的特定戰術名詞,畢竟電視上的觀眾大部分沒有看對岸的講解。與其利用他人的
創意,為何不自己試著深入淺出,並讓觀眾完全聽得懂為主的方式,來講同一件事情呢?
參賽影片裡面,我盡量不用"BG"、"BY"、"BF"這類的熱鍵名詞來講,而是用"傳送門"、"
機械控制核心"、"冶煉廠"等原名來說,很"偷"我則講"貪經濟","15D慢狗開",我會先說
明這是"15人口時下孵化池"的穩健開局,最好能以讓人一聽就了解是什麼回事維最高宗旨
。
當然有些技能或單位可以講得創意一點,像是劫持=高速吸引,胞子塔=素肚,螺旋塔=蘑
菇塔...等等。盡量避免只有在玩的人才熟悉的專有名詞,是為了顧及到電視上的觀眾群
,展元一直在這方面都作得很好,而師哥也在電視轉播上盡量會講單位或建築的中文全名
,比較少講網路上慣用的術語,這都是為了讓新入門or外行看熱鬧的觀眾們也能夠比較聽
得懂講解而作的調整。
這次我參賽就是以假設在電視上播報,或者給外行看熱鬧(比如我女友就是最好的實驗例
子,只要她聽得懂,就能讓電視的觀眾也聽得懂)的觀眾看時,他們能否融入或了解,這
款遊戲、這場比賽是在作什麼?選手為何選擇這樣作?為何另一邊能夠取勝?
希望能夠兼顧比賽的深度與觀眾易於了解的廣度,是我這次錄製參賽影片最大的挑戰,也
是我的中心思想:"一顆體貼觀眾的心",絕不能自己講得很HIGH,或者有用太多在玩or玩
得深的人才聽得懂的一些梗or名詞,這樣對於推廣、拓展星海在電視上的觀眾群是無益的
,也無法讓這些比較輕度、看娛樂的觀眾們能夠輕鬆地融入比賽之中。
以上是我本次參賽影片的重點與目標,我不知道有幾個人or評審能看得出來我的用心,但
我有義務把我的努力與用心講清楚,也算是不留遺憾!
ps.記得投六號LolitaLife蘿莉人生一票哦,如果你認同我的講解理念的話XD
賽評選拔票選網址:http://ppt.cc/1VEa
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.39.78
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StarCraft/M.1400151082.A.DF2.html
※ 編輯: poge0824 (123.110.39.78), 05/15/2014 18:52:23
推
05/15 18:53, , 1F
05/15 18:53, 1F
推
05/15 18:55, , 2F
05/15 18:55, 2F
推
05/15 18:56, , 3F
05/15 18:56, 3F
推
05/15 18:56, , 4F
05/15 18:56, 4F
推
05/15 18:59, , 5F
05/15 18:59, 5F
推
05/15 19:02, , 6F
05/15 19:02, 6F
推
05/15 19:02, , 7F
05/15 19:02, 7F
推
05/15 19:05, , 8F
05/15 19:05, 8F
→
05/15 19:09, , 9F
05/15 19:09, 9F
推
05/15 19:11, , 10F
05/15 19:11, 10F
推
05/15 19:15, , 11F
05/15 19:15, 11F
推
05/15 19:33, , 12F
05/15 19:33, 12F
推
05/15 19:34, , 13F
05/15 19:34, 13F
→
05/15 19:40, , 14F
05/15 19:40, 14F
推
05/15 19:40, , 15F
05/15 19:40, 15F
→
05/15 19:43, , 16F
05/15 19:43, 16F
推
05/15 19:54, , 17F
05/15 19:54, 17F
推
05/15 19:57, , 18F
05/15 19:57, 18F
推
05/15 20:00, , 19F
05/15 20:00, 19F
推
05/15 20:14, , 20F
05/15 20:14, 20F
推
05/15 20:19, , 21F
05/15 20:19, 21F
推
05/15 20:19, , 22F
05/15 20:19, 22F
→
05/15 20:34, , 23F
05/15 20:34, 23F
推
05/15 20:36, , 24F
05/15 20:36, 24F
推
05/15 20:44, , 25F
05/15 20:44, 25F
推
05/15 20:52, , 26F
05/15 20:52, 26F
推
05/15 21:44, , 27F
05/15 21:44, 27F
推
05/15 22:59, , 28F
05/15 22:59, 28F
推
05/15 23:09, , 29F
05/15 23:09, 29F
推
05/15 23:46, , 30F
05/15 23:46, 30F
→
05/15 23:56, , 31F
05/15 23:56, 31F
推
05/15 23:58, , 32F
05/15 23:58, 32F
→
05/16 00:01, , 33F
05/16 00:01, 33F
→
05/16 00:06, , 34F
05/16 00:06, 34F
跟羽殤and黑田祐司一同講解WCS-EU區比賽中,先關台囉。
講解直播網址:http://www.livestream.com/featherdie
※ 編輯: poge0824 (123.110.39.78), 05/16/2014 00:07:07
推
05/16 00:06, , 35F
05/16 00:06, 35F
※ 編輯: poge0824 (123.110.39.78), 05/16/2014 00:08:33
→
05/16 00:14, , 36F
05/16 00:14, 36F
→
05/17 09:58, , 37F
05/17 09:58, 37F